without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
задница
ж.р.
bum, fanny
AmericanEnglish (Ru-En)
задница
ж прост
ass, arse
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
— Глупая ты задница, — проговорил он с выражением.Then he looked grimly at himself in the bathroom mirror.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
– И с его женой ты себя вел как последняя задница, – сказала она, передразнивая его тон.“And you made an ass of yourself with his wife,” she said, matching his tone.Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Только у меня задница не грязная, потому что я не принимаю наркотиков, в отличие от вас.Except that I haven't got a dirty bottom because I don't take drugs. Not like you.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Большой палец у него на ноге был перевязан грязным бинтом, и сквозь дыру в серых фланелевых штанах просвечивала задница.His big toe was bound up in a dirty bandage and his backside showed through a hole in his grey-flannel trousers.Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The ComediansThe ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966КомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
— Мне же больно, чертова ты задница."That hurt , you asshole."Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомSaintcrow, Lilith / Working for the DevilWorking for the DevilSaintcrow, Lilith© 2005 by Lilith SaintcrowКонтракт с дьяволомСэйнткроу, Лилит© 2005 by Lilith Saintcrow© Перевод, С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
— Ты задница и ублюдок, ясно? — сообщил ему Гарп. — И если ты до самого аэропорта не будешь молчать, то я первому же полицейскому сообщу, что ты меня всю излапал и хотел изнасиловать, ясно?"You're an asshole and a moron," Garp told him, "and if you don't drive me to the airport with your mouth shut, I'll tell a cop you tried to paw me all over."Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Тогда бы ты мог гонять его, пока у него задница не взопреет.Then you could grind him till the water in his backside boils."Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
— Я так и думал, что этот городишко — задница вселенной, — сказал Рабо Карабекьян, художник-минималист.“This has to be the asshole of the Universe,” said Rabo Karabekian, the minimal painter.Воннегут, Курт / Завтрак для чемпионовVonnegut, Kurt / Breakfast of ChampionsBreakfast of ChampionsVonnegut, Kurt© 1973 by Kurt VonnegutЗавтрак для чемпионовВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
Но это было и не важно: Алтик в этом деле был, похоже, всего лишь подсадной уткой. Просто эта тупая задница оказалась не в том месте и не в то время.Not that it mattered. Altick was clearly a red herring in all this, a poor asshole who’d been in the wrong place at the wrong time.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
А это, уж поверьте мне, полная задница.And that, believe me, would be an absolute pain in the arse.”Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of BloodA Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus LimitedВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Она пожала плечами, перевернулась на живот и предоставила Гарпу возможность созерцать ее обширную задницу.She shrugs. She rolls over and turns her great round rump to Garp.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Да-да-да-да-да, и я могу украсть всех, всех их лошадей, если захочу, прямо из-под их глупых, грязных, волосатых задниц!Yesyesyesyes, and if I want I can steal all their horses, all, all at once, out from under their stupid, ragged, hairy backsides.Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
Мы оба любили бревенчатый коттедж, но именно на Джо лежала обязанность сказать: «Эй, Ирландец, давай оторвем наши задницы от дивана и смотаемся на несколько дней в Тэ-Эр».We'd both loved the old girl, but saying 'Hey Irish, let's get our asses over to the TR for a few days' had been Jo's job.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Понимал, что я должен думать о собственной заднице, ведь Барр здесь тренировался.Because I’ve got to think about my own ass, because Barr trained here.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Если надо будет поцеловать Путина в задницу, чтобы получить еще пару магазинов – я поцелую.If I need to kiss Putin's backside to get another couple of shops I'll do it."Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
tushy
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru - 2.
ass, butt
translation added by Элина Халиуллина - 3.
ass, bum, butt, sit-upon чаще про часть тела, про ситуацию или иное - ass, bum, butt, asshole, arsehole, prat, arse
translation added by Екатерина Дытко - 4.
hiney
translation added by kmoory - 5.
tuchus
translation added by house2686@sbcglobal.net - 6.
tuchis
translation added by house2686@sbcglobal.net
Collocations
рвать задницу
go for one's quoit
шлепнуть кого-л. по заднице
goose
надрать кому-л. задницу
kick smb.'s ass
Мягкое выражение выпавшей груди или обнажённой задницы.
wardrobe disfunctions
прикрывать свою задницу
CYA
упорно работать (рвать задницу)
bust ass
Word forms
задница
существительное, неодушевлённое, женский род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | задница | задницы |
| Родительный | задницы | задниц |
| Дательный | заднице | задницам |
| Винительный | задницу | задницы |
| Творительный | задницей, задницею | задницами |
| Предложный | заднице | задницах |