about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

заключаться

  1. несовер.

    1. (чем-л.; заканчиваться) conclude (with, in), end (with)

    2. (о соглашении || of an agreement) be concluded, be signed

    3. (в чем-л.) consist (in), be, lie (in)

  2. страд. от заключать

Learning (Ru-En)

заключаться

нсв

  1. содержаться to be, to lie in, to consist in

  2. завершаться to end in, to conclude with

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Таким образом, в рамках этого подхода основная задача будет заключаться в определении наличия и качества каждого целевого показателя, характера и масштабов существующих пробелов и ресурсов, необходимых для преодоления этих пробелов.
The approach will thus be concerned mainly with ascertaining the availability and quality of each targeted indicator, the nature and extent of existing gaps, and the resources needed to close those gaps.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Их роль будет заключаться не только в том, чтобы давать свои заключения, но и в том, чтобы обеспечивать действительность народного волеизъявления.
Their role would not only be to give advice, but to ensure the credibility of the voting process.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Задача будет заключаться в обеспечении гибкой передачи накопленного опыта, базы уникальных знаний каждой страны, институциональной памяти, существующих партнерских связей и контактов информационных центров в узел.
The goal will be to ensure the smooth transfer of the accrued experience, country-specific knowledge, institutional memory, existing partnerships and contacts of the information centres to the hub.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Главная ценность интеллектуального анализа данных для бизнеса будет заключаться в том, что он поможет ответить на вопросы, какие продукты имеет смысл создавать и к каким уровням цен следует стремиться.
The greatest value of data mining will be to help companies determine the right products to build and the right way to price them.
Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of Thought
Business @ the Speed of Thought
Gates, Bill
© 1999 by William H. Gates, III
Бизнес со скоростью мысли
Гейтс, Билл
© 2001 Корпорация Microsoft
Инспекторы поддерживают идею Генерального секретаря о том, что одна из основных функций УЛР будет заключаться в разработке и осуществлении современной политики в области людских ресурсов.
The Inspectors support the idea of the Secretary-General to the effect that one of the essential roles of OHRM will be the formulation and implementation of modern human resources policies.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Один подход к проектированию может заключаться в применении целочисленных идентификаторов и хранении максимального на данный момент идентификатора в глобальной переменной gjnaxld.
One design approach would be to use integers for the IDs and to store the highest ID assigned so far in a global variable called g_maxId.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Подобная информация может заключаться в отображении местонахождения туриста на плане маршрута таким образом, что он найдет путь к сектору отправления в аэропорту или в ближайший ресторан.
Information might include their location on a moving map, in a way that the passenger can use to find the way to the next departure gate or the nearest restaurant.
Гейер, Джим / Беспроводные сети. Первый шагGeier, Jim / Wireless Networks first-step
Wireless Networks first-step
Geier, Jim
© 2005 Cisco Systems, Inc.
Беспроводные сети. Первый шаг
Гейер, Джим
© Издательский дом "Вильямс", 2005
© Cisco Systems, Inc., 2005
Третье приоритетное направление деятельности «Ростелекома» будет заключаться в сохранении рыночной доли на рынке международной и междугородней связи.
Thirdly, the company aims to retain its market share for international and long-distance calls.
© 2009-2010
© 2009-2010
При переориентации первоочередных задач главная цель должна заключаться в сокращении наблюдающихся и растущих различий в состоянии здоровья и уровне смертности между странами и внутри стран.
A primary objective in the reorientation of priorities should be to reduce the current and growing disparities in health and mortality between and within countries.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Неужели между нами может заключаться теперь доносчик?
Can there possibly be an informer among us here?”
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Преимущество такой формы может заключаться в том, что при первом прохождении через печень стереоизбирательно метаболизируется главным образом L-изомер с образованием активного (сосудорасширяющего) вещества.
The advantage of this may be that, because first pass metabolism of verapamil is stereoselective, with preferential metabolism of the L-isomer, the L-isomer is metabolized first, generating the active (vasodilatory) metabolite.
Энтони, Патриция / Секреты фармакологииAnthony, Patricia / Pharmacology secrets
Pharmacology secrets
Anthony, Patricia
© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
Секреты фармакологии
Энтони, Патриция
© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
© ООО «Медицинское информационное агентство». Перевод на русский язык и оформление, 2004
Помощь должна заключаться в деньгах, но главным образом в правильной и серьезной организации.
Help must take the form of money, but the most important thing is a proper and sound organization.
Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / Жена
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Кроме этого, в контексте рамок была применена концепция основных заинтересованных групп, чья роль будет заключаться в оценке и приоритизации изменений и усовершенствований, в которых нуждается ИМИС, в интересах пользователей и группы по ИМИС.
The framework also introduced the concept of substantive interest groups, whose role would be to provide a means for users and the IMIS team to assess and prioritize modifications and enhancements to IMIS
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Одна из важнейших целей в предстоящие годы будет заключаться в увязке достижений космической науки и техники с развитием человеческого потенциала.
One of the challenges in future years would be to link the achievements of science and technology with the development of human potential.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В возможности облегчения этих мучений и должно заключаться их утешение.
Their consolation must lie in the possibility of lessening those birth-pangs.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.

Add to my dictionary

заключаться1/6
conclude (with; in); end (with)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

заключаться в чем-л
consist
заключаться в чем-либо
lie
заключаться в пределах от a до b
range from a to b
тюрьма для совершеннолетних заключенных
adult prison
сделки, заключенные между сторонами после закрытия Фондовой Биржи
after-hours dealings
заключать соглашение
agree
заключающий в себе намек
allusive
заключающий в себе ссылку
allusive
долг по ранее заключенному договору
antecedent debt
заключать договор
award a contract
заключать сделку
bargain
заключить сделку
bargain
товар, получаемый в результате заключенной сделки
bargain
лицо, с которым заключается сделка купли-продажи
bargainee
преимущественное право заключать сделки на выгодных условиях
bargaining power

Word forms

заключаться

глагол, несовершенный вид, всегда возвратный, непереходный
Инфинитивзаключаться
Настоящее время
я заключаюсьмы заключаемся
ты заключаешьсявы заключаетесь
он, она, оно заключаетсяони заключаются
Прошедшее время
я, ты, он заключалсямы, вы, они заключались
я, ты, она заключалась
оно заключалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезаключающийсязаключавшийся
Деепричастиезаключаясь (не) заключавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заключайсязаключайтесь

заключить

глагол, переходный
Инфинитивзаключить
Будущее время
я заключумы заключим
ты заключишьвы заключите
он, она, оно заключитони заключат
Прошедшее время
я, ты, он заключилмы, вы, они заключили
я, ты, она заключила
оно заключило
Действит. причастие прош. вр.заключивший
Страдат. причастие прош. вр.заключённый
Деепричастие прош. вр.заключив, *заключивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заключизаключите
Побудительное накл.заключимте
Инфинитивзаключиться
Будущее время
я заключусьмы заключимся
ты заключишьсявы заключитесь
он, она, оно заключитсяони заключатся
Прошедшее время
я, ты, он заключилсямы, вы, они заключились
я, ты, она заключилась
оно заключилось
Причастие прош. вр.заключившийся
Деепричастие прош. вр.заключившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заключисьзаключитесь
Побудительное накл.заключимтесь
Инфинитивзаключать
Настоящее время
я заключаюмы заключаем
ты заключаешьвы заключаете
он, она, оно заключаетони заключают
Прошедшее время
я, ты, он заключалмы, вы, они заключали
я, ты, она заключала
оно заключало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезаключающийзаключавший
Страдат. причастиезаключаемый
Деепричастиезаключая (не) заключав, *заключавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заключайзаключайте
Инфинитивзаключаться
Настоящее время
я заключаюсьмы заключаемся
ты заключаешьсявы заключаетесь
он, она, оно заключаетсяони заключаются
Прошедшее время
я, ты, он заключалсямы, вы, они заключались
я, ты, она заключалась
оно заключалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезаключающийсязаключавшийся
Деепричастиезаключаясь (не) заключавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заключайсязаключайтесь