It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Свою речь он любил затемнять книжными словами, которые он понимал по-своему, да и многие обыкновенные слова часто употреблял он не в том значении, какое они имеют.
He liked to obscure his utterances with bookish words, which he understood in his own way, and many such words he used in a wrong sense.
Таких странных фактов пред нами очень много, но они не только не разъясняют, а, по нашему мнению, даже затемняют истолкование дела, сколько бы мы их ни приводили; но однако представим еще пример:
There are many strange circumstances such as this before us; but in our opinion they do but deepen the mystery, and do not in the smallest degree help us to understand the case. However, let us take one more example.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Проявление вызвано неоднородным размещением элементов растра на освещенных и затемненных зонах поверхности или открытых и скрытых от взора зонах.
Such manifestation of the additional image is brought about by nonuniform distribution of screen elements in the illuminated and dark areas of the surface or in the areas open to or shut down from the eye.
Спать приходилось на подложенных подушках, то есть спал я очень мало, а оттого, что сиделка упорно затемняла комнату, я потерял ощущение времени и не знал, какой когда час.
I had to sleep propped up on pillows, which meant I didn’t sleep much at all, and because my nurse insisted on keeping the room dark all the time, I lost sense of what hour of the day it was.
Исигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахIshiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfall