about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

затормозить

совер. от тормозить

AmericanEnglish (Ru-En)

затормозить

сов

  1. авто put on the brakes

  2. (задержать развитие) slow down, hold up smth

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Тем не менее, они считают, что некоторые факторы могут затормозить автоматизацию логистических процессов в быстроразвивающихся странах.
Nevertheless, they argue that there are some factors which may put the brakes on the process of enhancing automation logistics processes in emerging countries.
© 2010 PricewaterhouseCoopers
© 2011 PwC
© 2010 PricewaterhouseCoopers
© 2011 PwC
Но в любом возрасте вы можете затормозить разрушение своего организма, ограничив потребление лектинов.
But you can reduce cellular damage by reducing your lectin intake at ANY age.
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровьюD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your Type
Eat Right 4 Your Type
D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine
© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
4 группы крови - 4 пути к здоровью
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин
© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000
© 1996 by Peter D'Adamo
Там почти нет мебели, хватит места, чтобы затормозить.
It's mostly empty floor space and there should be some stopping room.
Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle War
Castle War
DeChancie, John
© 1990 by John DeChancie
Замок Воинственный
Де Ченси, Джон
Когти лишь коснулись волос, и скеллер опустил крылья в попытке затормозить.
Its claws snagged at her hair but managed no firm grip, as its wings billowed to stop it.
Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the Wren
The Riddle of the Wren
De Lint, Charles
© 1984 by Charles de Lint
Загадка поющих камней
Де Линт, Чарльз
Тем не менее она может способствовать лечению рака, поскольку рак — анаэробная опухоль , а перекись обогащает ткани кислородом. Это может затормозить развитие опухоли.
It can be helpful in treatment because cancer is "anaerobic," i.e., grows without oxygen. Hydrogen peroxide increases the oxygen content of the tissues and thus may slow the growth of cancer.
Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Douglass, William Campbell
© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
Целительные свойства перекиси водорода
Дуглас, Уильям
© ООО «Питер Пресс», 2007
Но поспешная реакция с целью затормозить повышение обменного курса, которое должно следовать после большого роста производительности, только способствует большему притоку капитала.
But knee-jerk reaction to stifle the exchange-rate appreciation that should follow from strong productivity growth only stokes more inflows.
Прасад, ЭсварPrasad, Eswar
asad, Eswar
Prasad, Eswa
асад, Эсвар
Прасад, Эсва
Утверждается, что этот процесс сейчас затормозился из-за того, что на Высший совет по алмазам, который сначала проявлял готовность оказать Либерии помощь, сейчас кем-то оказывается давление, с тем чтобы он не делал этого.
It is alleged that the process has now stalled because the High Diamond Council, which showed an initial willingness to assist Liberia, is now under unidentified external pressure not to do so.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я заехал за фургон и затормозил, только чтобы он успел выпрыгнуть.
I swung in behind the van and hit the brakes just long enough for my attorney to jump out.
Томпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыThompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American Dream
Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American Dream
Thompson, Hunter
© 1971 by Hunter S. Thompson
Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Томпсон, Хантер
© Перевод. А. Керви, 1995
© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Hunter S. Thompson, 1971
Там его поймают и затормозят такие же буксиры.
Once there, the cargo pods would be captured and decelerated by a similar thruster, and positioned for the Jump.
Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling Free
Falling Free
Bujold, Lois McMaster
© 1988 by Lois McMaster Bujold
В свободном падении
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1988 by Lois McMaster Bujold
© 1996, АСТ
© Н. Кудряшов, перевод
Но впереди какая-то машина отъехала от тротуара, и Бэббит затормозил, сделал предостерегающий знак рукой машинам, наседавшим сзади, махнул старухе, чтобы та посторонилась, увернулся от грузовика, наезжавшего сбоку.
Ahead, another car was leaving the curb, and Babbitt slowed up, holding out his hand to the cars pressing on him from behind, agitatedly motioning an old woman to go ahead, avoiding a truck which bore down on him from one side.
Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / Babbit
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
Арчи вдруг резко затормозил, ее бросило вперед, и из-за его плеча она смогла увидеть, что происходило перед ними.
Archie braked suddenly, tipping her forward so she could see over his shoulder the scene unfolding ahead.
Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the Dead
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Когда они уже шли к машине, припаркованной на пустующей стоянке такси, напротив отеля затормозил уже знакомый им черный «мерседес», и из него вышел Сергей Андропов.
As they crossed to Clarke's car – which she'd parked in an empty cab rank – Rebus saw a limo drawing to a halt, the black Merc from the City Chambers and the same figure emerging from the back: Sergei Andropov.
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Я затормозил у самого порога, остановленный звуками негромких голосов.
I braked just short of the dome, stopped by the sound of quiet voices from ahead.
Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / Blindsight
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Мокрец затормозил, выключил двигатель и, высунувшись из кабины, сказал: - Уберите мотоцикл, вы загородили дорогу.
The slimy came to a stop, turned off the motor, and leaned out the window. 'Take away your motorcycle, you're blocking the road."
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly Swans
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Не прошло и часа, как мать Нейта уже забрала к себе Бакли, а перед нашим домом затормозил мотоцикл Хэла.
Within an hour, Nate’s mother arrived to take Buckley, and Hal Heckler pulled up to our house on his motorcycle.
Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely Bones
The Lovely Bones
Sebold, Alice
© 2002 by Alice Sebold
Милые кости
Сиболд, Элис
© 2002 by Alice Sebold
© Е. Петрова, перевод с английского, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010

Add to my dictionary

затормозить1/3
совер. от тормозить

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

затормозить чрезмерный экономический подъем
cool off the boom
предложение или поправка, внесенные с целью затормозить прохождение законопроекта или помешать принятию решения
dilatory motion
проект/поправка, внесенный с целью затормозить прохождение законопроекта или помешать принятию решения
dilatory motion
заторможенная мания
akinetic mania
лицо с заторможенным психическим развитием
arrested-mindedperson
лицо с заторможенным психическим развитием
arrested-mindperson
заторможенный блокинг-генератор
biassed blocking oscillator
заторможенный ротор
blocked rotor
испытание при заторможенном роторе
blocked rotor test
заторможенная реакция
deferred reaction
параметры заторможенного потока ниже данного сечения
downstream stagnation conditions
заторможенное вращение
hindered rotation
заторможенный переход
hindered transition
заторможенный человек
retard
заторможенный поток
stagnated flow

Word forms

затормозить

глагол, переходный
Инфинитивзатормозить
Будущее время
я заторможумы затормозим
ты затормозишьвы затормозите
он, она, оно затормозитони затормозят
Прошедшее время
я, ты, он затормозилмы, вы, они затормозили
я, ты, она затормозила
оно затормозило
Действит. причастие прош. вр.затормозивший
Страдат. причастие прош. вр.заторможенный
Деепричастие прош. вр.затормозив, *затормозивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.затормозизатормозите
Побудительное накл.затормозимте
Инфинитивзатормозиться
Будущее время
я заторможусьмы затормозимся
ты затормозишьсявы затормозитесь
он, она, оно затормозитсяони затормозятся
Прошедшее время
я, ты, он затормозилсямы, вы, они затормозились
я, ты, она затормозилась
оно затормозилось
Причастие прош. вр.затормозившийся
Деепричастие прош. вр.затормозившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.затормозисьзатормозитесь
Побудительное накл.затормозимтесь
Инфинитивзатормаживать
Настоящее время
я затормаживаюмы затормаживаем
ты затормаживаешьвы затормаживаете
он, она, оно затормаживаетони затормаживают
Прошедшее время
я, ты, он затормаживалмы, вы, они затормаживали
я, ты, она затормаживала
оно затормаживало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезатормаживающийзатормаживавший
Страдат. причастиезатормаживаемый
Деепричастиезатормаживая (не) затормаживав, *затормаживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.затормаживайзатормаживайте
Инфинитивзатормаживаться
Настоящее время
я затормаживаюсьмы затормаживаемся
ты затормаживаешьсявы затормаживаетесь
он, она, оно затормаживаетсяони затормаживаются
Прошедшее время
я, ты, он затормаживалсямы, вы, они затормаживались
я, ты, она затормаживалась
оно затормаживалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезатормаживающийсязатормаживавшийся
Деепричастиезатормаживаясь (не) затормаживавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.затормаживайсязатормаживайтесь