Examples from texts
Впрочем, – прибавил он, заворочавшись на земле, – к чему я тебе это все говорю?'But what's the use,' he added, turning over on the ground, 'of my telling you all this?Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
— Зачем тебе столько, к чему это?"What do you want with so much? What's it for?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Теперь ты рассуди, к чему это поведет? - продолжал дядя, загораживая ей дорогу."Now just consider: what is it leading to?" her uncle went on, barring her way.Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
И чем ты этого медведя к себе приворожила?How did you come to bewitch such a bear?Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / MumuMumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977
Но что такое эта моя любовь к тебе?But what is it, this love for you?Уэллс, Герберт / В дни кометыWells, Herbert George / In the Days of the CometIn the Days of the CometWells, Herbert George© 2011 by Publishing in MotionВ дни кометыУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
– Ты уверена, что старикан к этому непричастен?'Sure it isn't the old man behind it all?'Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
was hältst du davon
translation added by Василий ХаринSilver en-ru