about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.



mosquito, gnat

Learning (Ru-En)



gnat, mosquito

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Помилуйте, человек, царь созданья, существо высшее, на них взирает, а им и дела до него нет еще, пожалуй, иной комар сядет на нос царю создания и станет употреблять его себе в пищу.
A man the lord of creation, the highest being, stares at them, if you please, and they pay no attention to him. Why, a gnat will even settle on the lord of creation's nose, and make use of him for food.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Вот где-то за крапивой кто-то напевает тонким-тонким голоском; комар словно вторит ему.
Something from behind the nettles chirps with a shrill, shrill little note; a gnat seems to answer it.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
- Попытаться нешто, чем черт не шутит! и комар, бывает, что, знаете, какие штуки делает.
" I don't care if I do try; there's no knowing what the Evil One will do! queer things do come about at times.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
- Я вам не комар и не муха, чтобы меня игнорировать.
'I'm not some mosquito or fly that you can just choose to ignore.
Akunin, Boris / Turkish GambitАкунин, Борис / Турецкий Гамбит
Турецкий Гамбит
Акунин, Борис
© Copyright Борис Акунин
Turkish Gambit
Akunin, Boris
© Boris Akunin 1998
© Andrew Bromfield, translation
Говорили также о своих проблемах и медицинские работники.Играя со своей пациенткой Настей, Светлана Комар одновременно знакомит слушателей со схемой лечения девочки.
AIDS Center staff also shared some of the problems they commonly encounter when providing care and treatment to HIV-positive children.
© World Health Organization
В ходе лекций украинские преподаватели Светлана Комар, и Алла Волоха, доцент кафедры инфекционных болезней Киевской медицинской академии последипломного образования, подробно остановились на основных положениях назначения АРТ.
Ukrainian instructors Komar and Alla Volokha, associate professor in the Infectious Disease Department of the Kiev Medical Academy of Post-graduate Education, gave detailed lectures on the basic principles of administering ART.
© World Health Organization
Как отметила Комар, "Имея эту информацию, медсестра может оценить готовность матери давать ребенку лекарства, и поможет врачу определить, в какой форме ребенок охотнее будет принимать лекарства — в порошке или в таблетках".
"Having this information helps nurses evaluate the mother's ability to give a child his or her drugs and can help the doctor determine which form of medication the child will take more willingly—powder or tablets," Komar notes.
© World Health Organization
Комар зажужжал над ухом. Я отогнал его взмахом руки.
A mosquito buzzed around my ear and I waved it away.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Комар был большой, – вероятно, он провел всю зиму в сухом пне, а теперь солнце вывело его из оцепенения.
It was a full-grown mosquito, one that had lain frozen in a dry log all winter and that had now been thawed out by the sun.
Лондон, Джек / Белый КлыкLondon, Jack / White Fang
White Fang
London, Jack
© Wordsworth Editions Limited 1992
Белый Клык
Лондон, Джек
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Комар сел ему на лоб, правильно расставил свои ножки и медленно погрузил в его мягкое тело все свое жало.
A mosquito alighted on his forehead, and, stretching its legs out with a regular motion, slowly buried its sting into his flabby flesh.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Она уже хорошенько вспотела, и комары вовсю кусали ее голые руки.
Sweat was dampening her skin already, and a fresh mosquito bite had appeared on her forearm.
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
В воздухе не стало комаров и мошек, на земле – сорных трав и плесени. Везде появились сочные плоды и красивые душистые цветы; яркие бабочки порхали повсюду.
The air was free from gnats, the earth from weeds or fungi; everywhere were fruits and sweet and delightful flowers; brilliant butterflies flew hither and thither.
Уэллс, Герберт / Машина ВремениWells, Herbert George / Time Machine
Time Machine
Wells, Herbert George
© Evans Brothers Limited 2002
Машина Времени
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
И вот тогда-то я ложился на свою постель, лицом к саду, и, закрывшись, сколько возможно было, от комаров и летучих мышей, смотрел в сад, слушал звуки ночи и мечтал о любви и счастии.
Then, and only then, I would lie down with my face to the garden, and, covering myself over, so far as possible, from the mosquitos and bats, fall to gazing in front of me as I listened to the sounds of the night and dreamed of love and happiness.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
призывает государства-члены ускорить внесение изменений в политику медикаментозного лечения малярии, направленных на решение проблемы устойчивости к лекарственным средствам малярийных паразитов и резистентности к инсектицидам комаров-переносчиков;
APPEALS to Member States to accelerate antimalarial Drug Policy change in order to overcome the challenge of drug resistance of the malaria parasites and vector resistance to insecticides;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Поскольку на территории Робин-Хилла таковой не имелось, ему пришлось сделать её из пруда, где, к счастью, были водяные лилии, стрекозы, комары и три невысоких ивы.
There being none on the premises at Robin Hill, he had to make one out of the pond, which fortunately had water lilies, dragonflies, gnats, bullrushes, and three small willow trees.
Голсуорси, Джон / ПробуждениеGalsworthy, John / Awakening
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003

Add to my dictionary

Masculine nounmosquito; gnatExamples

комар носа не подточит — everything's just perfect, it leaves nothing to be desired, not a thing can be said against it

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


малярийный комар
кровососущий комар
bloodsucking mosquito
малярийный комар
malarial mosquito
малярийный комар
anopheles mosquito
род кровососущих комаров, переносчиков возбудителей малярии и филяриатозов
личинка комара ярко-красного цвета
род комаров семейства Culicidae
убивающий или ограничивающий жизнедеятельность комаров
род мелких кровососущих комаров
личинка комаров долгоножек
сетка от комаров
mosquito net
личинка комара
куколка комара
куколка комара
личинка комара

Word forms


существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.