about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

космический

прил.

cosmic; space

Physics (Ru-En)

космический

прил.

cosmic; space

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Существует вероятность того, что здесь приземлялся космический корабль извне.
It is possible for an offworld ship to have landed here.
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The Survivors
The Survivors
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin
© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward Zimmer
Уцелевшие
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
Они пытались свершить такое, чего еще не знала история: никогда прежде космический корабль не летал на таких скоростях и не дерзал приближаться к столь мощному гравитационному полю.
They were attempting something for the first lime; never before had any ship traveled at such speeds, or braved so intense a gravitational field.
Кларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссеяClarke, Arthur Charles / 2001 A Space Odyssey
2001 A Space Odyssey
Clarke, Arthur Charles
© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 1968
2001: Космическая одиссея
Кларк, Артур Чарльз
© Издательство "Мир", 1970
Энергией космический аппарат снабжал автономный радиоактивный источник.
The spacecraft has its own self-contained radioactive power source.
Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Он не знал, что космический астроном — весьма раздражительный и весьма одаренный молодой человек. К тому же весьма упрямый, что в этом случае было всего важнее.
He did not know that the astronomer was a very neurotic and very brilliant young man—and, what was more important in this case, a very stubborn one.
Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of Moondust
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
— У вас и вправду есть космический корабль? — спросила она.
"You have a space ship, do you?" she said.
Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of Titan
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
Полагаю, юристы назвали бы это «незаконным проникновением на космический корабль без ведома и согласия его владельцев».
I suppose the lawyers would call it "unauthorized entry of a spaceship without the knowledge and consent of the owners".
Кларк, Артур Чарльз / Острова в небеClarke, Arthur Charles / Islands in the Sky
Islands in the Sky
Clarke, Arthur Charles
Острова в небе
Кларк, Артур Чарльз
15 января, 2010 года: в прошлом году, когда исследовательский космический аппарат - Исследователь Межзвездных Границ IBEX (Interstellar Boundary Explorer) НАСА обнаружил гигантскую ленту на границе Солнечной системы, исследователи были озадачены.
January 15, 2010: Last year, when NASA's IBEX (Interstellar Boundary Explorer) spacecraft discovered a giant ribbon at the edge of the solar system, researchers were mystified.
© European Space Agency
© 1999–2011, Universe Today
© Astrogorizont.com
Чтобы установить это, следует просто правильно сориентировать Вояджер 1, космический аппарат НАСА...
It's just a matter of getting NASA's Voyager 1 spacecraft in the right orientation to detect it.
© European Space Agency
© 1999–2011, Universe Today
www.nasa.gov 21.06.2011
© Astrogorizont.com
www.nasa.gov 21.06.2011
Спенсер и не подозревал, что космический скафандр обладает достаточной плавучестью, чтобы не тонуть в этом веществе.
It had not occurred to Spenser that a space suit was much too buoyant to sink in this stuff.
Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of Moondust
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
Это может произойти, если модель представляет собой вращающийся космический корабль или парящую птицу.
This could happen if the model is a revolving space station or a lone flying bird.
Мортье, Шаммс / 3ds max 8 для "чайников"Mortier, Shamms / 3ds max 5 For Dummies
3ds max 5 For Dummies
Mortier, Shamms
© 2003 by Wiley Publishing, Inc., Indianapolis, Indiana
3ds max 8 для "чайников"
Мортье, Шаммс
© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2006
© Wiley Publishing, Inc., 2003
У мальчика, как говаривали, был дядюшка по имени Вирджил. А Джек разговаривал именно с дядей Вирджем, когда появился неизвестный космический корабль, сбивший истребителей шамширов, которые преследовали Алисон.
A boy who was reported to have an uncle named Virgil, like the Uncle Virge Jack had called to when that spaceship had shown up and shot those Shamshir fighters off her back.
Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And Soldier
Dragon And Soldier
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Дракон и солдат
Зан, Тимоти
Колоссальный космический взрыв положил начало расширению Вселенной, которое с тех пор никогда не прекращалось.
In that titanic cosmic explosion, the universe began an expansion which has never ceased.
Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Почувствуйте этот космический дух — Дао, закон, который пронизывает и наполняет все существование.
Sense the cosmic spirit, the Tao - the law that pervades, permeates, the whole existence.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on Kabir
The Revolution. Talks on Kabir
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Революция. Беседы по песням Кабира
Ошо Бхагван Шри Раджниш
- Ну, например, они могут слопать временно-пространственный космический корабль.
"Like spacetime ships.
Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox Alley
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Агентство NASA создаёт новый космический аппарат под названием «Vesper», который, возможно, полетит на Венеру и попытается добраться до сути этой проблемы...
Now NASA is working on a new spacecraft called Vesper that could visit Venus, and try to get to the bottom of the question.
© 1999–2011, Universe Today
© European Space Agency
© Astrogorizont.com

Add to my dictionary

космический1/4
Adjectivecosmic; spaceExamples

космический аппарат многократного использования — space shuttle
космический корабль — spaceship, spacecraft
старт космического корабля — lift-off

User translations

Adjective

  1. 1.

    spacefaring

    translation added by Nick Uzhov
    Bronze en-ru
    2

Collocations

воздушно-космический
airspace
космический шум
cosmic noise
космический источник
cosmic source
космический ливень
cosmic-ray shower
космический корабль
craft
самолет или космический корабль
cruiser
воздушно-космический аппарат
earth-to-orbit vehicle
космический комплекс
extraterrestrial complex
космический источник энергии
extraterrestrial energy source
космический объект
extraterrestrial object
космический полет
interstellar flight
космический аппарат с солнечным парусом
lightcraft
космический корабль с космонавтами на борту
manned spaceship
космический полет
mission
космический корабль для полетов на Луну
moonship

Word forms

космический

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйкосмическийкосмическаякосмическоекосмические
Родительныйкосмическогокосмическойкосмическогокосмических
Дательныйкосмическомукосмическойкосмическомукосмическим
Винительныйкосмический, космическогокосмическуюкосмическоекосмические, космических
Творительныйкосмическимкосмической, космическоюкосмическимкосмическими
Предложныйкосмическомкосмическойкосмическомкосмических