Examples from texts
– Ты уверен насчет того, куда мне идти?"Are you sure about the directions?"Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
- А куда мне идти? - сказал Фродо."Where then shall I go?" said Frodo.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Дзирт медленно обернулся и посмотрел Бренору в глаза: – А куда мне идти?Drizzt turned slowly to face his dwarven friend. “Where else would I go?” he replied.Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s GemThe Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.Проклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007
- А куда мне идти?"Where should I go?"Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
Куда мне было идти?Where could I have gone?Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the DayThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo IshiguroОстаток дняИсигуро, Кадзуо
Знаете ли, куда я шла?Do you know where I was going?'Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Он спокоен, а я в вечной тревоге у него есть дорога, есть цель - а я, куда я иду?He is calm, I am in perpetual excitement; he has chosen his path, his aim - while I - where am I going?Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Для чего я шел, куда я шел?What was I going for, where was I going?Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
"А куда ж я иду? -- подумал он вдруг."But where am I going?" he thought suddenly.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
"Куда и зачем я иду, однако? - подумал штабс-капитан, когда он опомнился немного.But where am I going, and why? " thought the staff-captain, when he recovered his senses a little.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Where do I go?
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en - 2.
Where am I supposed to go?
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en - 3.
Where shall I go?
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en - 4.
where am I to go?
translation added by Руслан ЗаславскийGold ru-en