about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

множить

(что-л.) несовер.

  1. совер. - помножить, умножить; мат.; (умножать) multiply

  2. совер. - умножить; (увеличивать) increase

Psychology (Ru-En)

множить

гл.

multiply

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Мы уже дали здесь кое-какие примеры красноречия monsieur де Гальгенштейна в трезвом виде; множить эти примеры значило бы излишне обременять читателя.
We have already given some specimens of Monsieur de Galgenstein's sober conversation; and it is hardly necessary to trouble the reader with any further reports of his speeches.
Теккерей, Уильям Мейкпис / КэтринThackeray, William Makepeace / Catherine
Catherine
Thackeray, William Makepeace
© 2007 BiblioBazaar
Кэтрин
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1974
При попытке согласованного применения этой методики проблемы быстро множатся.
The problems with this approach multiply when you try to apply it consistently.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
С годами связи Организации Объединенных Наций с гражданским обществом укреплялись и множились.
Over the years, the relationship of the United Nations to civil society has strengthened and multiplied.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Значение Р* = 0 является критическим в том смысле, что при Р* ^ 0 семейство почти наверное обречено на вымирание, тогда как при Р* > 0 существует положительная вероятность того, что семья будет процветать и множиться вечно.
The value D^ = 0 is a critical value in the sense that for D^<0 the family line almost surely dies off, while for D^>0 there is a positive probability of seeing the family line survive forever.
Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of Nature
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Странная акустика множила звуки моих шагов.
The sound of my lonely footsteps echoed too, magnified by weird acoustics.
Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and Back
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Параметр w содержит результат, а и и v— множимое и множитель соответственно.
Parameter w gets the result, and u and v are the multiplier and multiplicand, respectively.
Уоррен, Генри / Алгоритмические трюки для программистовWarren, Henry S. / Hacker's Delight
Hacker's Delight
Warren, Henry S.
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Алгоритмические трюки для программистов
Уоррен, Генри
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 2002
Плодиться и множиться, не подвергаясь отвратительной необходимости плотского греха, от одного лишь прикосновения небесного лобзания!
Oh! to perpetuate life solely by the contact of a celestial kiss!'
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Его меч множится, он ликует, он поет на множество голосов.
It is fecund, it is brimming, it sheds echoes.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Слухи множатся.
The whispers are mounting.
Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and Back
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Интриги и измены множатся, и я боюсь, что инквизиция уже не справляется со своими задачами.
Intrigues and treasons abound, and I fear that the Inquisition is no longer equal to its task.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
От кучи покосившихся хижин доносился запах человеческого жилья. И священнику показалось, что он все еще находится на скотном дворе Дезире, где, беспрестанно множась, копошились животные.
A bestial odour ascended from that heap of tottering houses, and the priest once more fancied himself in Desiree's poultry-yard, where life ever increased and multiplied.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
По мере того как множились торговые и военные флоты, шумовой фон в океане, особенно на частоте около двадцати герц, становился все более заметным.
As commercial and military vessels became more abundant, the noise background in the oceans, especially at a frequency of twenty Hertz, became noticeable.
Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Треск продолжался, он множился и расширялся.
The cracks continued to multiply and widen.
Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to Prism
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
По всей Европе множились языковые школы, а что до рутины и чересчур плотного расписания, в юности это не так страшно.
Language schools were mushrooming all over Europe, and if the teaching was tedious and the hours exploitative, at that age you don’t care too much.
Исигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахIshiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfall
Nocturnes: five stories of music and nightfall
Ishiguro, Kadzuo
© 2009 by Kazuo Ishiguro
Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках
Исигуро, Кадзуо
© 2009 by Kazuo Ishiguro
© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010
© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
По мере того, как возникали и множились ошибки копирования, первобытный бульон наполнялся не идентичными репликами, а реплицирующимися молекулами нескольких разных типов, "происходивших" от одного и того же предка.
As mis-copyings were made and propagated, the primeval soup became filled by a population not of identical replicas, but of several varieties of replicating molecules, all 'descended' from the same ancestor.
Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish Gene
The Selfish Gene
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 1989
Эгоистичный ген
Докинз, Ричард

Add to my dictionary

множить1/4
- помножить; умножить; multiply

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    to tumble around

    translation added by Natalie Diachenko
    1

Collocations

множить на семь
septuple
регистр множимого
icand register
вентиль множимого
multiplicand gate
регистр множимого
multiplicand register
регистр множимого делителя
multiplicand register

Word forms

множить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивмножить
Настоящее время
я множумы множим
ты множишьвы множите
он, она, оно множитони множат
Прошедшее время
я, ты, он множилмы, вы, они множили
я, ты, она множила
оно множило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиемножащиймноживший
Страдат. причастие*множимыймноженный
Деепричастиемножа (не) множив, *множивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.множьмножьте
Инфинитивмножиться
Настоящее время
я множусьмы множимся
ты множишьсявы множитесь
он, она, оно множитсяони множатся
Прошедшее время
я, ты, он множилсямы, вы, они множились
я, ты, она множилась
оно множилось
Наст. времяПрош. время
Причастиемножащийсямножившийся
Деепричастиемножась (не) множившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.множьсямножьтесь