without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-English Dictionary: the American edition.- Сontains 50,949 words and phrases.
- Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
- Сontains 50,949 words and phrases.
- Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
навёрстывать
несов; см. наверстать
LingvoUniversal (Ru-En)
наверстывать
(навёрстывать) (что-л.) несовер. - наверстывать; совер. - наверстать
make up (for); catch up (with)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Это был его первый вечер после возвращения из учебного полета в качестве офицера запаса: теперь надо было наверстывать упущенное.It was his first night aground after a practice cruise as a reserve officer; he needed to catch up on his drinking.Хайнлайн, Роберт / Логика ИмперииHeinlein, Robert / Logic of EmpireLogic of EmpireHeinlein, Robert© 1951 by Robert A. Heinlein© 1941 by Street and Smith Publications, Inc. for Astounding Science-FictionЛогика ИмперииХайнлайн, Роберт© "Издательство иностранной литиратуры", 1960
Заниматься делом, наверстывать упущенное, общаться с людьми, чтобы хоть как-то отвлечься.Functioning and catching up on work – in as public and distracting a place as he could think of.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Подсознательно мы цеплялись за уверенность, что можем побездельничать, а затем наверстать все спуртом, как вошло у большинства из нас в привычку в школах наших сонных городков.In the backs of our minds we must have been holding onto the idea that we'd be able to loaf and then spurt, loaf and then spurt, which was the way most of us had gone through our dozy hometown high schools.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Впрочем, этот последний пробел он наверстывал особо рьяной молитвой перед трапезой, во время которой испепелял взглядом детей, если те осмеливались шелохнуться на стуле.But he made up for it by the violence of his Grace before Meat, during which he glared at the children if they stirred in their chairs.Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Илайас двигался по бурой травянистой равнине так, словно намеревался наверстать потерянное со Странствующим Народом время, направившись скорым шагом на юг; даже Бела была рада отдохнуть, когда спустились сумерки.Elyas pushed for speed across the brown grass flat land as if trying to make up for the time spent with the Traveling People, setting a pace southward that had even Bela grateful to stop when twilight deepened.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Те ответили утвердительно и предложили офицеру закусить и выпить, но он отклонил приглашение: — Я и так опоздал, джентльмены, и хочу наверстать упущенное время.They assented, and invited the officer to take some refreshments, which he declined. — "I have been too late, gentlemen, and am desirous to make up time.Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob RoyRob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaarРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Тут мисс Аби, как бывает обычно с суровыми людьми, когда они смягчаются, вдруг спохватилась, что она слишком уж расчувствовалась, и, решив, что ей следует наверстать это упущение, стала вдруг очень холодна. -And then Miss Abbey, who, like all hard people when they do soften, felt that there was considerable compensation owing to her, underwent reaction and became frigid.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
— Так что нам надо просто наверстать упущенное, — твердо сказала она."So we'll just have to make up for it," she said, her voice tight but brisk.Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
Он говорил, что, если бы ему добавили еще только один день, он сумел бы наверстать упущенное.He said that if they had given him another day he thought he could have put it straight.Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatThree Men in a BoatJerome, Jerome KlapkaТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Эти деньги, отъезжая в Петербург, я наверстал на присланных мне на выезд Версиловым сорока рублях и продажею кой-каких вещиц перед отъездом, так что весь мой "капитал" остался неприкосновенным.As I was going to Petersburg I made up this sum from the forty roubles sent me by Versilov for the journey, and from the sale of various articles before my departure, so that my capital remained intact.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Мы должны отвезти его Светлость в Чиреллос, а затем постараться наверстать упущенное время.We'll have to take His Grace to the Holy City and then try to make up for lost time.'Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby KnightThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David EddingsРубиновый рыцарьЭддингс, Дэвид
— Давайте сейчас же наверстаем упущенное, — предложил Джин.“Let’s do that right now,” Gene said.Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle KidnappedCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancieЗамок похищенныйДе Ченси, Джон
Если первое время после приезда сюда ваш посланник не баловал вас новостями, то признайтесь, что теперь он наверстывает упущенное, ибо события быстро следуют одно за другим.If I was compelled to leave you without much news during the early days of my mission you must acknowledge that I am making up for lost time, and that events are now crowding thick and fast upon us.Конан Дойль, Артур / Собака БаскервилейConan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesThe Hound of the BaskervillesConan Doyle, Arthur© 1901, 1902 by A. Conan DoyleСобака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
- Друг мой, ты, я вижу, хочешь наверстать проигранное внизу."My dear fellow, I see you want to retrieve your failure downstairs.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Упустила лучшие годы для материнства, однако наверстать еще и теперь не поздно.Missed out on the best of her mothering years, but it's not too late yet."Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the DayThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo IshiguroОстаток дняИсигуро, Кадзуо
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
спешить, пытаясь наверстать упущенное
make time
наверстать упущенное
make up leeway
наверстать упущенное
make up for lost time
наверстать время
make up for lost time
Word forms
наверстать
глагол, переходный
Инфинитив | наверстать |
Будущее время | |
---|---|
я наверстаю | мы наверстаем |
ты наверстаешь | вы наверстаете |
он, она, оно наверстает | они наверстают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он наверстал | мы, вы, они наверстали |
я, ты, она наверстала | |
оно наверстало |
Действит. причастие прош. вр. | наверставший |
Страдат. причастие прош. вр. | навёрстанный |
Деепричастие прош. вр. | наверстав, *наверставши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | наверстай | наверстайте |
Побудительное накл. | наверстаемте |
Инфинитив | навёрстывать |
Настоящее время | |
---|---|
я навёрстываю | мы навёрстываем |
ты навёрстываешь | вы навёрстываете |
он, она, оно навёрстывает | они навёрстывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он навёрстывал | мы, вы, они навёрстывали |
я, ты, она навёрстывала | |
оно навёрстывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | навёрстывающий | навёрстывавший |
Страдат. причастие | навёрстываемый | |
Деепричастие | навёрстывая | (не) навёрстывав, *навёрстывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | навёрстывай | навёрстывайте |
Инфинитив | навёрстываться |
Настоящее время | |
---|---|
я *навёрстываюсь | мы *навёрстываемся |
ты *навёрстываешься | вы *навёрстываетесь |
он, она, оно навёрстывается | они навёрстываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он навёрстывался | мы, вы, они навёрстывались |
я, ты, она навёрстывалась | |
оно навёрстывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | навёрстывающийся | навёрстывавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |