without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
настаиваться
несовер. - настаиваться; совер. - настояться
draw, brew (о чае и т. п. || of tea, etc.)
страд. от настаивать II
Examples from texts
-- Это совсем не то,-- настаивал неумолимо майор:-- это была личная карикатура."That is not the point," persisted the major, unrelenting. "It was a personal caricature.Генри, О. / Коварство ХаргрэвсаO.Henry / The Duplicity of HargravesThe Duplicity of HargravesO.HenryКоварство ХаргрэвсаГенри, О.
Но он настаивал, говоря, что желает знать все, как хорошее, так и дурное.But he insisted in commanding me to let him know the best and the worst.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
- Ну, простите, ну, простите же! - нетерпеливо настаивал Ганя: - ну, хотите, я вашу руку сейчас поцелую!"Oh, come, forgive me, forgive me!" Gania insisted, rather impatiently. "If you like, I'll kiss your hand. There!"Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
другая — настаивала на организации всенародного бунта,another insisted on the organisation of a nation-wide rebellion, andPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Вот её платья; он любил, когда она была хорошо одета, даже настаивал на этом — из платьев взято совсем немного: два-три, не больше; и, выдвигая ящик за ящиком, он убеждался, что бельё и шёлковые вещи все остались на месте.There were her dresses; he had always liked, indeed insisted, that she should be well-dressed--she had taken very few; two or three at most, and drawer after drawer; full of linen and silk things, was untouched.Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of PropertyThe Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media CorporationСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Мне они принесли новую, с иголочки, барабанную установку Ludwig и комплект тарелок. Однако Кэл хотел иметь управляемый эксперимент и настаивал, чтобы различий с нашим первым выступлением было как можно меньше.They brought me a brand-new set of Ludwig drums and Zildjian cymbals, but Cal wanted a controlled experiment, as few differences as possible from our first gig.Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last DaysThe Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott WesterfeldПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Обама должен взять инициативу в свои руки и настоять на том, чтобы Нетаньяху недвусмысленно поддержал решение об уходе Израили с оккупированных территорий, что является sine qua non (непременным условием) для существования двух государств.The Obama administration must seize the initiative and insist that Netanyahu unequivocally support Israeli withdrawal from the Occupied Territories the sine qua non for a two-state solution.Куттаб, ДаудKuttab, Daoud
Ватикан, считая совершенством лишь круг, настаивал на том, что небесные сферы могут вращаться только строго по циркулю.The Vatican exalted the perfection of the circle and insisted heavenly motion must be only circular.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
— Не более часу, чтоб не более часу, и как можно больше монпансье и тягушек положите; это там девки любят, — с жаром настаивал Митя."Not more than an hour! Not more than an hour! And put in more toffee and fondants. The girls there are so fond of it," Mitya insisted hotly.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Стерегут? - настаивал Фродо."Is it not guarded?" Frodo repeated.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Кроме того, в целях учета мнения делегаций, которые настаивали на сохранении выражения "тесно связанные с", по-видимому, было бы целесообразным пересмотреть эти категории.Moreover, in order to reflect the views of the delegations that wished to retain the words "closely related to", it might be useful to reconsider those categories.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011
— Это наш единственный шанс, и сделать это надо как можно скорее, иначе я со своими парнями по вашей милости буду до бесконечности отбивать атаки Обальда то от моста, то от дверей, — настаивал король.“Is to be our only choice, now or tomorrow, or me and me boys’ll forever be on yer point, fighting Obould one bridge, one door at a time,” said Bruenor.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
В этой улыбке было что-то такое, что не позволяло настаивать: Берсенев слова не прибавил.There was something in that smile which forbade further insistence; Bersenyev did not add a word.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Спикер и его сторонники настаивают на переезде правительства в Могадишо.The Speaker and those associated with him insist that the Government should relocate to Mogadishu.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
«Дьявол никогда не входил сюда», настаивала она.“No devil ever came in here,” she insisted.Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh SonSeventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott CardСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
лицо, настаивающее на доверии к нему
credit claimant
настаивать на выполнении требований
enforce demands
настаивать на выполнении
exact
настаивающих на более решительной
ginger group
настоять на своем
have one's own way
настаивать на выполнении условий
hold to terms
настаивать на
insist
настаивать на
insist on
настаивать на
insist upon
настаивать на чем-л
make a point of
ситуация, когда покупатель не настаивает на поставке ценных бумаг
not to press
настаивать на
press
настаивать на своих требованиях
press one's claims
настаивать на
require
настаивать на
stand
Word forms
настоять
глагол, переходный
Инфинитив | настоять |
Будущее время | |
---|---|
я настою | мы настоим |
ты настоишь | вы настоите |
он, она, оно настоит | они настоят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он настоял | мы, вы, они настояли |
я, ты, она настояла | |
оно настояло |
Действит. причастие прош. вр. | настоявший |
Страдат. причастие прош. вр. | настоянный |
Деепричастие прош. вр. | настояв, *настоявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
Побудительное накл. | - |
Инфинитив | настояться |
Будущее время | |
---|---|
я настоюсь | мы настоимся |
ты настоишься | вы настоитесь |
он, она, оно настоится | они настоятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он настоялся | мы, вы, они настоялись |
я, ты, она настоялась | |
оно настоялось |
Причастие прош. вр. | настоявшийся |
Деепричастие прош. вр. | настоявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
Побудительное накл. | - |
Инфинитив | настаивать |
Настоящее время | |
---|---|
я настаиваю | мы настаиваем |
ты настаиваешь | вы настаиваете |
он, она, оно настаивает | они настаивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он настаивал | мы, вы, они настаивали |
я, ты, она настаивала | |
оно настаивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | настаивающий | настаивавший |
Страдат. причастие | настаиваемый | |
Деепричастие | настаивая | (не) настаивав, *настаивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
Инфинитив | настаиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я настаиваюсь | мы настаиваемся |
ты настаиваешься | вы настаиваетесь |
он, она, оно настаивается | они настаиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он настаивался | мы, вы, они настаивались |
я, ты, она настаивалась | |
оно настаивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | настаивающийся | настаивавшийся |
Деепричастие | настаиваясь | (не) настаивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | настаивайся | настаивайтесь |