without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
настойка
ж.р.
liqueur; nastoyka
= настой
мед.
tincture
Biology (Ru-En)
настойка
liquor
tincture
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Щепотка травяного чая или горькая настойка корня.A pinch of her herbal tea, or some bitter root of one sort or another."Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the WrenThe Riddle of the WrenDe Lint, Charles© 1984 by Charles de LintЗагадка поющих камнейДе Линт, Чарльз
Даже старый доктор Фонтейн был озадачен: его настойка из серы, трав и черной патоки не помогала Скарлетт воспрянуть духом.Even old Dr. Fontaine admitted that he was puzzled, after his tonic of sulphur, molasses and herbs failed to perk her up.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Это была настойка опия - вот что это было.It was laudanum indeed it was.Теккерей, Уильям Мейкпис / КэтринThackeray, William Makepeace / CatherineCatherineThackeray, William Makepeace© 2007 BiblioBazaarКэтринТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1974
Наиболее близким можно считать композицию, состоящую из настоек различных растений с добавлением апилака, прополиса и нитроглицерина (патент 2122424, 1998г).A composition comprising tinctures of different plants with Apilac, Propolis and Nitroglycerin added thereto can be regarded as the most relevant prior art (RU2122424, 1998).http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
Для лечения женщин с урогенитальными заболеваниями использовали методы фитотерапии: экстракты и настойки, полученные из лука, чеснока, редьки, хрена, хвои ели, сосны, можжевельника.Women with urogenital diseases have been treated with phytotherapy that involved using extracts and tinctures obtained from onion, garlic, reddish, horseradish, pine and spruce needles, and jupiter.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Возьми камфарную настойку опия и вату.Bring the paregoric and a piece of cotton.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Дункану даже нравилось лежать и слушать эти вопли – будто в темноте крутишь настойку радиоприемника; он умел отключиться от голосов, когда они начинали раздражать.Lying in bed and hearing them yell was like going through the wireless, finding stations in the dark. Duncan almost liked it; he found, at least, that he could filter the voices out when they began to get on his nerves.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Он задумался, как бы половчее ввернуть в трактат крайне удачное словосочетание «бульон дня». Или хотя бы «настойку ночи».He wondered how he could work 'soup of the afternoon' into the treatise, or at least 'tincture of night'.Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Не могу же я создавать свою бессмертную прозу в такой унылой атмосфере, где пахнет эвкалиптовой настойкой.I can't be expected to produce deathless prose in an atmosphere of gloom and eucalyptus.'Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
В эту же настойку также могут быть введены спиртовые настойки /Ю-15%/ пантокрина или женьшеня (патент РФ 2102998,1998г).Alcoholic extract (10-15%) of Pantocrine or Ginseng can also be added to said formulation.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
Трое суток слухов и неизвестности; трое суток микстур и теплых настоек.Three days of rumor and uncertainty; three days of potions and possets.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
Карты таро, настойки, снадобья, мой дневник.The tarot game; my tinctures and medicines; my journal.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
Чаи, компрессы, настойки, экстракты, растворы, порошки, капсулы можно приобрести в магазинах натуральных продуктов или центрах натурального питания.They're available in many forms from your local health food shop or natural nutrition centre--including teas, compresses, liquid tinctures, extracts, powders, and capsules.Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровьюD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeEat Right 4 Your TypeD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC4 группы крови - 4 пути к здоровьюД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000© 1996 by Peter D'Adamo
– Каждое утро на рассвете он выпивал стакан белого вина с настойкой из этого препарата, и через 14 дней у него стали сходить ногти, что, однако, не причиняло ему боли.'He took every morning at sunrise a glass of white wine tinctured with this preparation; and after using it for fourteen days his nails began to fall out, without, however, causing him any pain.Моэм, Сомерсет / МагMaugham, Somerset / The MagicianThe MagicianMaugham, Somerset© Serenity Publishers 2008МагМоэм, Сомерсет© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Перевод. Н. И. Кролик, 2009© The Royal Literary Fund, 1908
Настойку такую Марфа Игнатьевна знают-с и постоянно держут, крепкую, на какой-то траве -- секретом таким обладают-с.Marfa Ignatyevna knows of a preparation and always keeps it. It's a strong thing made from some herb.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
спиртовая настойка
alcoholature
горькая настойка
bitters
настойка сложного состава
compound tincture
можжевеловая настойка
geneva
настойка опия
laudanum
концентрированная настойка
strong tincture
разбавленная настойка
weak tincture
йодная настойка
tincture of iodine
сложная настойка
compound tincture
лакмусовая настойка
litmus tincture
исходная настойка
initial tincture
спиртовая настойка
alcoholate
настой настойка
infusion
бензойная настойка опиума
opium benzoic extract
спиртовая настойка опия
opium tincture
Word forms
настойка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | настойка | настойки |
Родительный | настойки | настоек |
Дательный | настойке | настойкам |
Винительный | настойку | настойки |
Творительный | настойкой, настойкою | настойками |
Предложный | настойке | настойках |