about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

настоятельница

ж.р. от настоятель

abbess, prioress, mother superior (монастыря || of an abbey)

Learning (Ru-En)

настоятельница

ж

монастыря abbess

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Мать-настоятельница, и сама странным образом охладевшая к своей былой любимице, удерживать ее не стала.
The mother superior's feelings for her former favourite had also cooled somewhat, and she made no effort to dissuade her.'
Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / Левиафан
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
Наша прежняя Матушка-настоятельница была добрая душа, она считала, что вера — лучшая защита от воровства; за все годы жизни в монастыре не припомню случая, чтобы кто-нибудь украл хотя бы грош.
Our old Reverend Mother was a simple soul, believing that trust was the best defense against theft, and in all the time I was at the abbey I had never known anyone to take as much as a single coin.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Теофану, как и все остальные, знала, чем знаменит монастырь святой Валерии. Его мать настоятельница прославилась тем, что изучала запретное искусство колдовства.
Theophanu knew as well as any why the Convent of St. Valeria was renowned: Its Mother Abbesses were known for their study of the forbidden art of sorcery.
Эллиот, Кейт / Собачий принцElliott, Kate / Prince of Dogs
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Два братца, вознесшиеся в высшее духовенство, сестричка — настоятельница одного из южных монастырей.
Two brothers highly placed in the clergy, a sister prioress of an abbey in the South.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Настоятельница о чем-то спросила меня, но я нетерпеливо покачал головой и снова сделал знак.
The Mother Superior asked me some question, but I shook my head impatiently and beckoned to her again.
Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier Gerard
The Adventures of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
Приключения бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Настоятельница начала вспоминать, пересчитывая свои четки, отбрасывая по зерну на день – ибо в таких местах времени не замечают, – но задолго до того, как она кончила, Эмлин быстро ответила:
The Mother began to reckon, counting her beads, one for every day - for in such places time slips by - but long before she had finished Emlyn replied quickly -
Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of Blossholme
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
— Я не хочу думать о том, в каком месте мучается сейчас его душа, — она посмотрела на мать-настоятельницу, и в ее голосе послышались виноватые нотки. — Если честно, я не только иногда думаю об этом, мне нравится думать об этом.
"I don't want to think in what sort of place his soul is festering now." She glanced at her mother superior and said, with an edge of guilt in her voice, "Actually, I not only sometimes think about it, I enjoy thinking about it."
Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother Odd
Brother Odd
Koontz, Dean Ray
© 2006 by Dean Koontz
Брат Томас
Кунц, Дин
© Перевод. В. А. Вебер, 2007
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
© 2006 by Dean Koontz
Остаток дня мы провели в праздности, примерно так, как было после смерти старой Матушки-настоятельницы.
We spent the rest of today in idleness not unlike that which followed the death of the old Reverend Mother.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
– Это сама мать Матильда, – сказала Эмлин и, соскочив с коня, подбежала к решетке и стала через нее разговаривать с настоятельницей.
"That's Mother Matilda," said Emlyn, and slipping from her horse, she ran to the bars and began to talk to her through them.
Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of Blossholme
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
Обернувшись и увидев, что я еще здесь, Клер-Мари воскликнула:— Иди же скорей, нельзя заставлять мать-настоятельницу ждать!
When she turned and saw that I hadn't left, she said, "Go on now, shoo, see what Mother Superior wants."
Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother Odd
Brother Odd
Koontz, Dean Ray
© 2006 by Dean Koontz
Брат Томас
Кунц, Дин
© Перевод. В. А. Вебер, 2007
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
© 2006 by Dean Koontz
Когда они позавтракали, их вызвали к настоятельнице, которая хотела поговорить с ними у себя в комнате.
After they had eaten, a message came to them from the Prioress, who desired to see them in her chamber.
Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of Blossholme
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
Эмлин встала навстречу настоятельнице, приложив палец к губам.
Emlyn advanced to meet her, her finger on her lips.
Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of Blossholme
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
Сестра Мириам повернулась к матери-настоятельнице:— Вы знаете?
Frowning, Sister Miriam looked at her mother superior. "Do you know?"
Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother Odd
Brother Odd
Koontz, Dean Ray
© 2006 by Dean Koontz
Брат Томас
Кунц, Дин
© Перевод. В. А. Вебер, 2007
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
© 2006 by Dean Koontz

Add to my dictionary

настоятельница1/2
Feminine nounabbess; prioress; mother superior

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

настоятельница монастыря
abbess
мать-настоятельница
Mother Superior
мать-настоятельница
mother superior
настоятельница монастыря
domina
настоятельница монастыря
mother superior
настоятельница монастыря
prioress
настоятельница монастыря
superioress

Word forms

настоятельница

существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйнастоятельницанастоятельницы
Родительныйнастоятельницынастоятельниц
Дательныйнастоятельниценастоятельницам
Винительныйнастоятельницунастоятельниц
Творительныйнастоятельницей, настоятельницеюнастоятельницами
Предложныйнастоятельниценастоятельницах