about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Однако вызывает сожаление тот факт, что ограничения по-прежнему негативно сказываются на обеспечении полного и оперативного доступа КО к свидетелям — бывшим военнослужащим и к документам, находящимся в распоряжении военных властей.
However, it is unfortunate that restrictions are still hampering the OTP’s full and quick access to witnesses with a military background and to documents in possession of military authorities.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений и их необузданное распространение непосредственно и негативно сказываются на мире, безопасности и возможностях для устойчивого развития многих африканских стран.
The illicit trafficking of small arms and light weapons and their uncontrolled spread have a direct negative impact on peace, security and opportunities for a sustainable development in many African countries.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Усложненные системы регламентации негативно скажутся на частных инвестициях и будут способствовать тому, что ученые направят свои научные исследования в другие области.
Overly burdensome regulatory systems would discourage investment by the private sector and encourage researchers to pursue other areas of research.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что задержки в осуществлении этих мероприятий могут негативно сказаться на усилиях по повышению эффективности и, в долгосрочном плане, обеспечению экономии средств.
The Committee expresses its concern that delays in the implementation of these activities could have a negative impact on efforts to improve efficiency and, in the longer term, to achieve savings.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
На уровне общества такая оплата также негативно сказывается на развитии и уменьшении бедности.
At a societal level, these fees also negatively affect development and poverty alleviation.
© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS
www.unaids.org 18.11.2009
Высокие расходы на амортизацию на фоне программы увеличения капзатрат негативно сказались на прибыли.
High D&A expenses due to an increased capex program put negative pressure on the bottom-line.
© 2009-2010
© 2009-2010
Высокая налоговая нагрузка негативно сказывается на конкурентоспособности белорусских товаров и затрудняет развитие МСП (подробнее о препятствиях налоговой системы Беларуси для развития бизнеса см. раздел 4).
The high taxes and complicated way of paying taxes hamper SME development and decrease the competitiveness of Belarusian goods (for more information on the tax system in Belarus see Section 4).
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
Нехватка электроэнергии особенно ощутима в некоторых районах северной части страны, где это негативно сказывается на водоснабжении и медицинском обслуживании.
The shortage of electricity has been particularly visible in some parts of the Northern region, where this failure has adversely affected the water supply and health services.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Рекомендуется, чтобы Государственная Программа четко обозначила необходимые предварительные условия и факторы, которые могут негативно сказаться на реализации Программы.
It is recommended that the State Program be clear about necessary preconditions and factors that could negatively influence the implementation of the Program.
© OSCE 1995–2010
Как и в случае других товаров от одной компании, отсутствие конкуренции негативно сказывается на цене док-станции.
As with many options available only from a single source, prices for docking stations are not subject to competition and may be expensive.
Мюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковMueller, Scott / Upgrading and Repairing Laptops
Upgrading and Repairing Laptops
Mueller, Scott
© 2006 by Que Corporation
Модернизация и ремонт ноутбуков
Мюллер, Скотт
© Que Corporation, 2004
© Издательский дом "Вильямс", 2006
Для достижения высокого эффекта огнезащиты необходимо проводить химические превращения с высокой степенью замещения, что негативно сказывается на свойствах получаемых материалов.
To attain high-degree fireproofing, it is necessary to conduct chemical conversions featuring high-degree substitutions, which has an adverse effect on the properties of the resultant materials.
Мы не знаем и не можем понять наличие обязательств юридического характера, которые вместо того, чтобы принести пользу, могут негативно сказаться на усилиях, которые предпринимаются, с тем, чтобы не допустить человеческих жертв и материального ущерба.
“We are unaware of and cannot understand the existence of obligations of a legal nature which, far from benefiting them, can adversely affect the efforts being made to prevent human victims and material damage.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Очевидно, что эти изменения негативно скажутся на динамике экономического развития в Беларуси и потребуют от правительства корректировки экономической политики.
Apparently, these changes would adversely impact the dynamics of the economic development in Belarus and demand from the government to adjust economic policy accordingly.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
Однако при реализации этого способа происходят колебания ротора и, следовательно, уравновешенного тела в плоскости, перпендикулярной оси ротора, что негативно сказывается на точность балансировки.
In the implementation of this method, however, some rotor oscillations take place and, hence, balancing of the body in the plane perpendicular to the rotor axis is changed; as a result, balancing accuracy is affected negatively.
На деятельности Департамента общественной информации негативно сказывается фрагментация его усилий из-за слишком большого числа порученных ему мандатов и задач.
The Department of Public Information has suffered from a fragmentation of its efforts as a result of too many mandates and missions.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    take their toll

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
    8