about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


прил.; прич. от оплатить с отрицанием

unpaid, unsettled

Learning (Ru-En)




Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Общая сумма неоплаченных аккредитивов по состоянию на 31 декабря 2004 года и 31 декабря 2003 года составила 2 005 и 1 345 миллионов долларов США, соответственно.
Total amount outstanding as of 31 December 2004 and 31 December 2003 was USD 2,005 and 1,345 million, respectively.
© 2010 VTB
Самое обидное, что премии теперь не видать — она осядет на счету Эймиса, а у Макса вырастет пачка неоплаченных счетов, и банк еще туже затянет петлю на его шее.
Even worse, he saw his bonus disappearing into Amis’s bank account as his unpaid bills piled up and the bank moved in to tighten the noose around his neck.
Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good Year
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Акционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акций.
The shareholders, who did not pay for the shares in full, shall bear joint lability for the Company’s commitments within the limits of unpaid shares belonging to them.
© 2002-2008 Аэрофлот - Российские авиалинии
© 2002-2008 Aeroflot - Russian Airlines
Я играл в обществе джентльменов богаче меня, и мне дьявольски не везло. Я проиграл всю свою наличность и остался с неоплаченными счетами на пятьсот с чем-то фунтов.
"I played in company with gentlemen who were much richer than myself, and a cursed run of ill-luck has carried away all my ready money, leaving me with liabilities to the amount of five hundred pounds, and more."
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
Все неоплаченные денежные штрафы рассматриваются как долг НЛА, которой принадлежит нарушитель.
Any outstanding monetary fines imposed on an offender is considered a debt of the National Association to which the offender is a member.
© Copyright: International Ski Federation FIS, Oberhofen, Switzerland, 2008
www.fis-ski.com 16.05.2011
© 2009 ФЛГР
www.fis-ski.com 16.05.2011
Пру говорит, у тебя горы неоплаченных счетов — по-видимому, он того стоит? Объясни мне.
Pru says your unpaid bills are piling way up, so it must be worth quite a lot.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
—Никогда не делалось подобного обещания и никто не мог бы привести примера, когда бы американское правительство применяло военную силу в целях сбора платежей по неоплаченным займам, по которым кредиторами являются американские граждане».
No such promise has ever been made nor can any one cite an instance in which the American Government has used armed force for the purpose of collecting unpaid bonds held by American citizens."
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
О’Доннелл искренне считал себя кузнецом собственного успеха, утверждая, что превратил «грабли, гвозди, грузовик и груду неоплаченных счетов» в компанию, где работают более сорока человек.
Richard considered himself a self-made man, claiming he’d turned “a trailer, a toolbox, and a tower of bills” into a company employing nearly forty men.
Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade Itself
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
Теперь вспомни, разве Пру не жалуется постоянно на груды неоплаченных счетов?
Doesn't Pru keep complaining about all these bills they can't pay?
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Оставшаяся неоплаченной часть уставного капитала общества подлежит оплате его участниками в течение первого года деятельности общества.
The remaining underpaid part of the authorized capital shall be subject to payment by its participants in the course of the first year of the company's operation.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
- У меня есть неоплаченные долги.
"I may have duties."
Диксон, Гордон / ПограничникDickson, Gordon / The Outposter
The Outposter
Dickson, Gordon
© 1972 by Gordon R. Dickson
Диксон, Гордон
Акционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акций.
Those Shareholders who have not paid for their shares in full shall be jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares.
© Билайн 2009

Add to my dictionary

Adjectiveunpaid; unsettled

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


неоплаченный вексель
bill outstanding
неоплаченный счет
outstanding account
неоплаченный счет
suspense account
неоплаченный денежный перевод
unpaid money order
неоплаченный экспорт
unrequited exports
неоплаченный труд
unrequited labour
неоплаченный вексель
outstanding bill
неоплаченный счет
outstanding bill
неоплаченный счет
unpaid invoice
неоплаченный чек
dishonoured cheque
неоплаченный капитал
called-up capital
неоплаченный счет
unsettled account
неоплаченный остаток расходов
expenditure remaining unpaid
неоплаченный валютный кредит
outstanding exchange credit
неоплаченный процент
outstanding interest

Word forms


прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Винительныйнеоплаченный, неоплаченногонеоплаченнуюнеоплаченноенеоплаченные, неоплаченных
Творительныйнеоплаченнымнеоплаченной, неоплаченноюнеоплаченнымнеоплаченными