about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


совер. от оплачивать

Learning (Ru-En)



см оплачивать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Пока еще счастье не улыбнулось, и вы, дорогой мистер Копперфилд, не удивитесь, как удивился бы посторонний человек, если узнаете, что в настоящее время мы ждем денежного перевода из Лондона, чтобы оплатить наши счета в этой гостинице.
Nothing has, as yet, turned up; and it may not surprise you, my dear Master Copperfield, so much as it would a stranger, to know that we are at present waiting for a remittance from London, to discharge our pecuniary obligations at this hotel.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Внести сумму перевода и оплатить комиссию согласно тарифам банка.
Pay the amount of the transfer and a fee as per Bank’s tariffs.
Далхаймер, Маттиас Калле
© 2009-2011 «BTA Bank»
http://bta.kz/ 11/19/2011
лхаймер, Маттиас Калле
Далхаймер, Маттиас Калл
© 2009-2011 «БТА Банк»
http://bta.kz/ 11/19/2011
Затем она выставляет им счета и получает деньги, что позволяет ей, в свою очередь, оплатить собственные счета.
Then it bills them and collects its bills, enabling it to pay its bills in turn.
Сицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеровSiciliano, Gene / Finance for Non-Financial Managers
Finance for Non-Financial Managers
Siciliano, Gene
© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
Финансы для нефинансовых менеджеров
Сицилиано, Джене
© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003
© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005
© ООО "ГроссМедиа", 2005
В восемнадцать лет Теодора Бротигэна принимают в Гарвард, где учился его дядя Тим, который, своих детей у него нет, с радостью готов оплатить обучение Теда.
At the age of eighteen, Theodore Brautigan is accepted into Harvard, where his Uncle Tim went, and Uncle Tim—childless himself—is more than willing to pay for Ted's higher education.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Я никогда не проповедывал, но так как я один из старшин церкви и могу оплатить свои издержки, то меня и послали...
I never preached none, but bein' a residin' elder in de church, and able fur to pay my own expenses, dey sent me along."
Генри, О. / Коварство ХаргрэвсаO.Henry / The Duplicity of Hargraves
The Duplicity of Hargraves
Коварство Харгрэвса
Генри, О.
оплатить комиссии банка
pay for the bank commission.
Далхаймер, Маттиас Калле
© 2009-2011 «BTA Bank»
http://bta.kz/ 11/19/2011
лхаймер, Маттиас Калле
Далхаймер, Маттиас Калл
© 2009-2011 «БТА Банк»
http://bta.kz/ 11/19/2011
Гораздо лучше покупать столько, сколько можете оплатить сами.
People who buy stocks for cash tend to feel more relaxed, buying as much or as little as they want.
Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading Room
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
— Этого,— сказал он, положив несколько бумажек на стол, — довольно, чтобы оплатить счет за ужин.
"This," laying one of the notes upon the table, "will suffice for the bill.
Стивенсон, Роберт Луис / Клуб самоубийцStevenson, Robert Louis / The Suicide Club
The Suicide Club
Stevenson, Robert Louis
© 2000 by Dover Publications. Inc.
Клуб самоубийц
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1981
– Может, ему бы следовало оплатить твои расходы?
“Maybe he should pay for it.
Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical Assassin
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
Недавно, получив правительственную продовольственную помощь, отец Аймана, безработный с марта 2006 г., был вынужден продать молоко, чтобы оплатить обратную дорогу домой.
Recently, after collecting a government food handout, Ayman’s father, who has been unemployed since March 2006, had to sell the milk to pay for the journey back home.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Соответствующему лицу может быть предъявлено требование оплатить свои расходы по переезду.
The person concerned may be required to pay his or her own travel costs.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
принять результаты выполненных работ и оплатить их.
to accept the results of the fulfilled works and to pay for them.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Точно так же успешный трейдер позволяет себе купить новый компьютер или программу лишь после того, как заработает достаточно, чтобы их оплатить.
Successful traders treat themselves to a new computer or software package only after they have enough profit to pay for it.
Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading Room
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Никто другой, кроме нее, не захочет со мной возиться, а я могу щедро оплатить ее труды.
Nobody else in the world would take the trouble, and I can make it worth her while.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
ДЖЕРАЛЬД: Но чтобы оплатить переустройство домов, вам после продажи акций придется изыскать еще две или три тысячи фунтов.
GERALD: But after you've sold your shares you've still to find another two or three thousand to pay for the conversion into flats.
Пристли, Дж. Б. / Время и семья КонвейPriestley, J.B. / Time and the Conways
Time and the Conways
Priestley, J.B.
© Издательство «Менеджер», 1997
Время и семья Конвей
Пристли, Дж. Б.
© Издательство «Менеджер», 1997

Add to my dictionary

совер. от оплачивать

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by sergey.nikulov@gmail.com


оплатить чек
cash check
оплатить счет
clear an account
оплатить расходы
defray the cost
отказ оплатить переводной вексель
обязанность оплатить цену товара
duty to pay the price
способность заемщика оплатить долг
financial responsibility
оплатить расходы
foot the bill
оплатить расходы по счету
foot the bill
оплатить счет
foot the bill
акцептовать или оплатить
акцептовать или оплатить
оплатить вексель
honour a bill
оплатить чек
honour a cheque
оплатить ссуду
meet a loan
оплатить долги
meet the debts

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я оплачумы оплатим
ты оплатишьвы оплатите
он, она, оно оплатитони оплатят
Прошедшее время
я, ты, он оплатилмы, вы, они оплатили
я, ты, она оплатила
оно оплатило
Действит. причастие прош. вр.оплативший
Страдат. причастие прош. вр.оплаченный
Деепричастие прош. вр.оплатив, оплатя, *оплативши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оплатиоплатите
Побудительное накл.оплатимте
Настоящее время
я оплачиваюмы оплачиваем
ты оплачиваешьвы оплачиваете
он, она, оно оплачиваетони оплачивают
Прошедшее время
я, ты, он оплачивалмы, вы, они оплачивали
я, ты, она оплачивала
оно оплачивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеоплачивающийоплачивавший
Страдат. причастиеоплачиваемый
Деепричастиеоплачивая (не) оплачивав, *оплачивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оплачивайоплачивайте
Настоящее время
я *оплачиваюсьмы *оплачиваемся
ты *оплачиваешьсявы *оплачиваетесь
он, она, оно оплачиваетсяони оплачиваются
Прошедшее время
я, ты, он оплачивалсямы, вы, они оплачивались
я, ты, она оплачивалась
оно оплачивалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--