about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


(кому-л.) несовер. - нравиться; совер. - понравиться

please, like

Learning (Ru-En)


св - понравиться

to please

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Прелестная рука, которая, конечно, должна нравиться и многим другим, - говорит бостонский почтмейстер, и мистер Эсмонд бросает на него не слишком довольный взгляд.
"It is a very pretty hand; I am sure others would like it too," says Mr. Postmaster of Boston, at which remark Mr. Esmond looks but half-pleased at the little gentleman.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
— Я посмотрел по сторонам и вырулил на Тамайами-Трайл, всё ещё не веря, что сижу за рулём. Однако само действо мне уже начало нравиться.
I looked both ways, then turned back onto the Tamiami Trail. I still couldn't believe I was driving, but I was starting to like it.
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Да и чему тут нравиться? Ну - отдалась она тебе...
There is nothing in me she could care for, so she gave herself to you.
Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / Новь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Virgin soil
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Музыка нынче превратилась в искусство умело исполнять трудные пассажи, а то, что трудно, не может нравиться долго.
Music, today, is only the art of executing difficult things, and that which is only difficult cannot please long.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
© Издательство "Художественная литература", 1965
-- Я бы желал вам всегда нравиться, Lise, но не знаю, как это сделать, -- пробормотал он кое-как, и тоже краснея.
"I should like to please you always, Lise, but don't know how to do it," he muttered, blushing too.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Вам может не нравиться его искусство, но равнодушны вы к нему не останетесь.
It may be that you do not like his art, but at all events you can hardly refuse it the tribute of your interest.
Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and Sixpence
The Moon and Sixpence
Maugham, Somerset
© 2007 BiblioBazaar
Луна и грош
Моэм, Сомерсет
© Издательство «Правда», 1982
Прежде всего мне стала ужасно не нравиться комната Васина.
First of all, I began to feel an intense dislike for Vassin's room.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
А это значит, что Гилберт найдет своеобразного соперника в лице собственного двоюродного брата, который хоть и беден, но может нравиться больше, чем Гилберт.
And that would mean perhaps that Gilbert would find himself faced by a social rival of sorts—his own cousin, too, who, even though he was poor, might come to be liked better.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Она уже не старается нравиться мне - ей это наскучило удивительно быстро!
She is tired of trying to please me uncommonly early.
Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering Heights
Wuthering Heights
Bronte, Emily
©2009 by Pearson Education, Inc.
Грозовой перевал
Бронт Эмили
© Издательство "Правда", 1988
Не оставляйте в моем сердце тяжелого подозрения, что вы хвалите из иезуитства, во вред истине, чтоб не переставать нравиться.
Don't leave me with a painful suspicion that you are flattering me without regard for truth, so as to go on pleasing me.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Но вскоре сентиментальная история перестала ему нравиться, а потом показалась даже неприятной.
Suddenly he did not like it. He liked it less as it proceeded.
Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper Wakes
When the Sleeper Wakes
Wells, Herbert George
© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
Когда спящий проснется
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
"Это он прыгнул, чтобы нравиться женщинам, - подумала Ольга Михайловна. - Он знает, что это красиво..."
"He did that to please the ladies," thought Olga Mihalovna; "he knows it's charming."
Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / Именины
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Лиза же сама мне потом призналась (очень долго спустя), что Васин даже очень скоро перестал ей тогда нравиться; он был спокоен, и именно это-то вечное ровное спокойствие, столь понравившееся ей вначале, показалось ей потом довольно неприглядным.
Liza confessed to me (long afterwards) that Vassin had very soon ceased to attract her; he was composed, and just this everlasting unruffled composure, which had so attracted her at first, afterwards seemed to her distasteful.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
– Как могут кому‑то нравиться такие машины? – проворчал он, с трудом протискиваясь в дверь.
"Can you believe Anita actually likes these cars?" he said as he struggled to get out.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Он привык нравиться всем, старому и малому, я воображал, что знает людей, особенно женщин: он хорошо знал их обыденные слабости.
He was used to being liked by every one, old and young, and imagined that he understood people, especially women: he certainly understood their ordinary weaknesses.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983

Add to my dictionary

please; likeExamples

он мне нравится — I like him
она старается нравиться ему — she tries to please him
ему это не понравилось — he did not like it, he disliked it

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    take to

    translation added by Mr.Kallagen
  2. 2.

    go in for



не нравиться
нравиться самому себе
начинать нравиться
привлекать, притягивать; влечь, манить, нравиться
appeal to
как я хочу (как мне нравиться)
as I like
нравиться всё больше и больше
grow on
Он мне нравится
I fancy him
Мне нравится лёд
I like ice
Как Вам здесь нравится?
How do you like it here?
люди, которым нравится убивать животных
trigger-happy humans
(не) то, что нравится, (не) быть по вкусу
it's (not) my cup of tea

Word forms


глагол, несовершенный вид, всегда возвратный, непереходный
Настоящее время
я нравлюсьмы нравимся
ты нравишьсявы нравитесь
он, она, оно нравитсяони нравятся
Прошедшее время
я, ты, он нравилсямы, вы, они нравились
я, ты, она нравилась
оно нравилось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиенравясь (не) нравившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нравьсянравьтесь