without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
обвиняться
страд. от обвинять; (в чем-л.)
be charged (with), be accused (of); be prosecuted (for) юр.
Examples from texts
Если бы он вернулся, то уже наверняка вопил бы на каждом углу, обвиняя нас во всех тяжких.He would've made himself known. His voice would be raised loudly against us by now."Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
С изменением направленности работы Трибунала с проведения расследований и ареста подозреваемых на проведение судебных процессов над обвиняемыми Секретариат будет ориентироваться на дату завершения Трибуналом своей работы по всем направлениям.With the change of the Tribunal from one centred on the investigation and arrest of suspects to one centred on the trial of accused, the Registry will focus its attention on the end-date for the Tribunal in all its workplaces.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Он обязательно постарается всю историю, в которой его обвиняют, построить как угодно лживо, но - связно.He is bound to try to build up in logical form the whole story he is being accused of, no matter how much falsehood it contains.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
6 февраля 2002 года обвиняемый Фуштар впервые предстал перед судьей Квоном и заявил о том, что он не считает себя виновным по всем семи пунктам обвинений против него.On 6 February 2002, the accused Fuštar made his initial appearance before Judge Kwon and pleaded not guilty to all seven counts against him.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
— Да не собираюсь я ни в чем обвинять вас, Джозеф.“I’m not talking about charging you with anything, Joseph.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
При этом участие защитника обвиняемого в судебном заседании является обязательным.With this, the participation of the defence counsel in court session shall be obligatory.© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
Общее мнение склонялось к тому, что никто не вступится за еврейку, да еще обвиняемую в колдовстве, и рыцари, подстрекаемые Мальвуазеном, начали перешептываться, что пора бы объявить залог Ревекки проигранным.It was, however, the general belief that no one could or would appear for a Jewess, accused of sorcery; and the knights, instigated by Malvoisin, whispered to each other, that it was time to declare the pledge of Rebecca forfeited.Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
О, как мучила князя чудовищность, "унизительность" этого убеждения, "этого низкого предчувствия", и как обвинял он себя самого!Oh, how mean and hideous of him to feel this conviction, this presentiment!How he blamed himself for it!Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
— Они могут обвинить вас в том, что он спрятался в вашем доме.'They can blame you because he chose this house to hide in.'Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The ComediansThe ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966КомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
Луку обвиняли в покушении на похищение несовершеннолетнего и потребовали объяснений.They accuse Luke of attempted kidnapping, and ask him what he has to say.Генри, О. / Закон и порядокO.Henry / Law and OrderLaw and OrderO.HenryЗакон и порядокГенри, О.
Его ни в чем не обвиняют?He ain't been charged with nothing?Маккарти, Кормак / Старикам тут не местоMcCarthy, Cormac / No Country For Old MenNo Country For Old MenMcCarthy, Cormac© 2005 by M-71 LtdСтарикам тут не местоМаккарти, Кормак© В. Минушин, перевод, 2009© Издательская группа "Азбука-классика", 2009© 2005 by M-71 Ltd
Предполагается, что до конца 2003 года начнется четыре новых судебных разбирательства с участием 10 обвиняемых.It is anticipated that four new trials involving 10 accused will have commenced by the end of 2003© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
- И вы не собираетесь помочь мне уплатить этот долг, а пришли только для того, чтобы сказать мне, что меня могут обвинить в мошенничестве? - говорит Гарри."And you can't help me to pay this debt off,--and you have come only to tell me that I may be accused of roguery?" says Harry.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Тогда он поручил мне составить список всех возможных нарушений канонического закона, в которых только можно обвинить монастырь.He set me to listing all the ways a monastery may break the canon law – scraping the bottom of the barrel.Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
— Она останется омраченной ее же деяниями, — со вздохом ответил граф. — Пусть лучше, если это окажется необходимым, ее справедливо осудят за обман, чем напрасно обвинят других в гораздо более ужасных преступлениях."Must bear its own burden," answered the Earl with a sigh: "better that she were justly convicted of deceit, should that be found necessary, than that others should be unjustly accused of crimes so much more dreadful."Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The AntiquaryThe AntiquaryScott, Walter© 2007 BiblioBazaarАнтикварийСкотт, Вальтер© Художественная литература, 1960
Add to my dictionary
обвиняться
be charged (with); be accused (of); be prosecuted (for)
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
быть обвиненным/обвиняться в
be under an accusation
обвиняться в вооруженном грабеже
to be charged with armed robbery
обвиняться в незаконном завладении автотранспортным средством
to be charged with unlawful hijacking a vehicle
обвиняться в поджоге
to be charged with arson
обвиняться в покушении на убийство
to be charged with attempted murder
обвиняться в совершении преступления
to be charged with a crime
обвиняться в убийстве
to be charged with murder
обвиняться в чьей-л смерти
to be charged with causing smb's death
ошибочно обвиняться
to be wrongly accused
обвиняемый или подсудимый, "сотрудничающий" со следствием или с судом
"cooperative"defendant
уведомление обвиняемого
accusation
обвинять кого-л. в чем-л
accuse
уведомить обвиняемого
accuse
права обвиняемого в судебном заседании
accused courtroom rights
обвиняемый в совершении данного преступления
accused criminal
Word forms
обвинить
глагол, переходный
Инфинитив | обвинить |
Будущее время | |
---|---|
я обвиню | мы обвиним |
ты обвинишь | вы обвините |
он, она, оно обвинит | они обвинят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обвинил | мы, вы, они обвинили |
я, ты, она обвинила | |
оно обвинило |
Действит. причастие прош. вр. | обвинивший |
Страдат. причастие прош. вр. | обвинённый |
Деепричастие прош. вр. | обвинив, *обвинивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обвини | обвините |
Побудительное накл. | обвинимте |
Инфинитив | обвинять |
Настоящее время | |
---|---|
я обвиняю | мы обвиняем |
ты обвиняешь | вы обвиняете |
он, она, оно обвиняет | они обвиняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обвинял | мы, вы, они обвиняли |
я, ты, она обвиняла | |
оно обвиняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | обвиняющий | обвинявший |
Страдат. причастие | обвиняемый | |
Деепричастие | обвиняя | (не) обвиняв, *обвинявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обвиняй | обвиняйте |
Инфинитив | обвиняться |
Настоящее время | |
---|---|
я *обвиняюсь | мы *обвиняемся |
ты *обвиняешься | вы *обвиняетесь |
он, она, оно обвиняется | они обвиняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обвинялся | мы, вы, они обвинялись |
я, ты, она обвинялась | |
оно обвинялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | обвиняющийся | обвинявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |