about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

обгонять

(кого-л./что-л.) несовер. - обгонять; совер. - обогнать; прям. и перен.

(out)distance, outstrip, outrun; leave behind, pass (оставлять позади); overtake (на дороге || on the road); outstrip, surpass, excel перен.

AmericanEnglish (Ru-En)

обгонять

несов; см. обогнать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Ее глаза и теперь горят все тем же азартом и озорством, да и умения всего добиваться и всех обгонять с тех пор, кажется, только прибавилось.
Her eyes are still full of that excitement and passion, and the abilities to achieve everything and outrun everybody have only grown.
© Russian biathlon union, 2011
© Союз биатлонистов России, 2011
Но для этого приходилось обгонять грузовики, водители которых наслаждались этой беспрестанной игрой в рывки и подрезки, отчего за каждой машиной выстраивалась длинная очередь желающих обогнать.
But doing seventy meant getting past the trucks, and the truck drivers were enjoying an extended game of leapfrog, leading to a queue of cars waiting to pass.
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
— И я обгоню тебя, где бы ни был.
"And I'll be in wherever-it-is before ya."
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Остальные мертвецы обогнали его, а он так и остался лежать, раскинув руки-ноги и дергаясь как сломанная игрушка.
The other dead men ran past him, one leaping clear over, and Dead Phil lay twitching on the ground like a broken toy.
Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead Beat
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Главное состояло в том, что Пушкарь и Гарольд обогнали их, дождались, пока они появятся, и ударили из засады.
What mattered was they got ahead of them, waited for them to go by, and then pounced.
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Мобильник
Кинг, Стивен
Если б только он мог обогнать взгляды спутников, обогнать воронов, обогнать волков, но его не оставляли глаза Эгвейн, которые узнали теперь его, его предназначение.
If he could outrun their eyes, outrun the ravens, outrun the wolves, but above all Egwenes eyes, that knew him now for what he was.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Несколько солдат обогнали его; другие солдаты показались откуда-то сбоку и бежали тоже.
Some soldiers overtook him; other soldiers appeared at one side, also running.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Ирина верхом обогнала его; рядом с нею ехал тучный генерал.
Irina overtook him on horseback; beside her rode the stout general.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
По улице встречаете вы и обгоняете команды солдат, пластунов, офицеров; изредка встречаются женщина или ребенок, но женщина уже не в шляпке, а матроска в старой шубейке и в солдатских сапогах.
In the street you meet and overtake bodies of soldiers, sharpshooters, officers; now and then you encounter a woman or a child, but it is no longer a woman in a bonnet, but a sailor's daughter in an old fur cloak and soldier's boots.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Однако это не исключает существования цивилизаций, которые несколько обогнали нас в технологическом отношении (от типа 0,8 до типа 1,1) или ушли далеко вперед — такие, как типа 2,5 и выше.
However, this does not rule out civilizations that are just beyond us in technology, from type 0.8 to type I.i, or considerably ahead of us, such as type II.5 and beyond.
Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
Миссис Бансер обогнала его на две ступеньки и один негодующий возглас.
Mrs. Buncer beat him by two stairs and one yelp.
Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood Royal
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Бингли и Джейн, впрочем, охотно позволили себя обогнать.
Bingley and Jane, however, soon allowed the others to outstrip them.
Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudice
Pride and prejudice
Austen, Jane
© BiblioLife, LLC
Гордость и предубеждение
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Видение обогнало меня: оно стояло в воротах и смотрело на дорогу.
The apparition had outstripped me: it stood looking through the gate.
Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering Heights
Wuthering Heights
Bronte, Emily
©2009 by Pearson Education, Inc.
Грозовой перевал
Бронт Эмили
© Издательство "Правда", 1988
Как ни быстро он бежал, его настигли, оттолкнули в сторону и обогнали еще два джентльмена, по-видимому окончательно рехнувшиеся от сильного волнения.
Even in his rapid progress he was run down, thrust aside, and passed, by two more gentlemen, stark mad, as it appeared, with fierce excitement.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
По размеру накопленных инвестиций Швейцария обгоняет многие зарубежные страны, более крупные по своему экономическому потенциалу, такие, как Япония, Китай и отдельные государства Европы.
By the accumulated investment in Russia Switzerland is well ahead of such bigger economies as Japan, China and some European countries.
© eer.ru 2004 - 2008

Add to my dictionary

обгонять
(out)distance; outstrip; outrun; leave behind; pass; overtake; outstrip; surpass; excel

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    outrace

    translation added by Mike Ufa
    Gold en-ru
    0

Collocations

постепенно обгонять
forge
обгонять на дистанции
lap
обгонять кого-л. в работе
out-work
обгонять другое судно
wrong
обгонять транспорт
double
резко обогнать
carve up
обогнать по дороге
dust
разность дистанций, проходимых обгоняющим и обгоняемым автомобилями за время обгона
gap-closing distance
бежать или ехать попеременно обгоняя друг друга
leapfrog
обогнать преступать пределы
outrun
обогнать своих соперников
outrun one's competitors
дистанция, проходимая обгоняющим автомобилем за время обгона
overtaking distance
обогнать соперника
take
обогнать по производственным показателям
outperform
Мальтузианская ловушка — типичная для доиндустриальных обществ периодически повторяющаяся ситуация, в результате которой рост населения в конечном счёте обгоняет рост производства продуктов питания
Malthusian trap

Word forms

обогнать

глагол, переходный
Инфинитивобогнать
Будущее время
я обгонюмы обгоним
ты обгонишьвы обгоните
он, она, оно обгонитони обгонят
Прошедшее время
я, ты, он обогналмы, вы, они обогнали
я, ты, она обогнала
оно обогнало
Действит. причастие прош. вр.обогнавший
Страдат. причастие прош. вр.обогнанный
Деепричастие прош. вр.обогнав, *обогнавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обгониобгоните
Побудительное накл.обгонимте
Инфинитивобгонять
Настоящее время
я обгоняюмы обгоняем
ты обгоняешьвы обгоняете
он, она, оно обгоняетони обгоняют
Прошедшее время
я, ты, он обгонялмы, вы, они обгоняли
я, ты, она обгоняла
оно обгоняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеобгоняющийобгонявший
Страдат. причастиеобгоняемый
Деепричастиеобгоняя (не) обгоняв, *обгонявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обгоняйобгоняйте
Инфинитивобгоняться
Настоящее время
я *обгоняюсьмы *обгоняемся
ты *обгоняешьсявы *обгоняетесь
он, она, оно обгоняетсяони обгоняются
Прошедшее время
я, ты, он обгонялсямы, вы, они обгонялись
я, ты, она обгонялась
оно обгонялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеобгоняющийсяобгонявшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--