about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

обдумать

совер. от обдумывать

Learning (Ru-En)

обдумать

св

см обдумывать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Но все же, по-моему, нам это следует обдумать.
But same time, I do think we ought to think it over."
Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer Gantry
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Надо хорошенько и спокойно все это обдумать.
I must think this out quietly.'
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Но я должен обдумать ваше предложение.
But I must consider your proposal.'
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Это дело нельзя разом сделать надо хорошенько все обдумать.
This is a matter we can't manage straight off; we must plan it out well.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Он мог просто сказать ей, что они смогут обдумать это потом, но это было не в характере Эвана Орджелла.
He could simply have told her they'd worry about that later, but that wasn't Evan Orgell's style.
Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to Prism
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
Потому это надо обдумать и решить.
Because it wants thinking over and settling.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
— Не стоит извинений, — сказал он. — Зато, поджидая вас здесь, я успел обдумать то, что хочу вам сказать, и решил, как мне лучше начать.
"It doesn't matter," he said; "for while I sat here I had time to think over what I wish to say to you, and to make up my mind how to begin."
Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington Square
Washington Square
James, Henri
© Wordsworth Editions Limited 1995
Вашингтонская площадь
Джеймс, Генри
Ей надо было перекусить и много чего обдумать.
She needed something to eat and time to think.
Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely Bones
The Lovely Bones
Sebold, Alice
© 2002 by Alice Sebold
Милые кости
Сиболд, Элис
© 2002 by Alice Sebold
© Е. Петрова, перевод с английского, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Ева была с ним согласна, но ей предстояло закрыть собственное дело. Надо было кое-что обдумать, потасовать в уме кусочки головоломки, попытаться взглянуть на нее под другим углом.
She sympathized, but she had her own case to close, and needed to shuffle some of the pieces, try to see a different angle.
Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In Death
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
По-видимому, Натали воспользовалась этой заминкой, чтобы все обдумать.
The interruption seemed to help Nathalie come to a decision.
Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good Year
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Наката попробовал обдумать услышанное, но так и не смог понять, что за удовольствие – резать кошкам хвосты.
Nakata gave this some thought. How could chopping off a cat's tail possibly be fun?
Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shore
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Поэтому мы всегда стараемся хорошо обдумать наши побуждения, прежде чем хвалить или порицать кого-либо.
So that we learn to search our motives before we praise or question."
Уэллс, Герберт / Люди как богиWells, Herbert George / Men Like Gods
Men Like Gods
Wells, Herbert George
© 1922 and 1923 by H. G. Wells
Люди как боги
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
– Советую вам терпеливо и тщательно обдумать все, мистер Хартрайт, – сказал он.
"Consider the subject, Mr. Hartright, from your own point of view," he said.
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Ей, конечно, хочется повременить, обдумать.
She wanted time to think it over, no doubt!
Голсуорси, Джон / Последнее лето ФорсайтаGalsworthy, John / Indian Summer
Indian Summer
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
Последнее лето Форсайта
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Ну, да мало ль мне мыслей тогда пришло в голову, так что я положил все это обдумать потом, но все-таки почел неделикатным обнаружить перед вами, что знаю секрет.
I thought of so many possibilities that I put off considering it, but still thought it indelicate to show you I knew your secret.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970

Add to my dictionary

обдумать1/2
совер. от обдумывать

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    to think it over

    translation added by Елена 🌻
    Silver en-ru
    2

Collocations

с заранее обдуманным намерением
advisedly
заранее обдуманный
aforethought
лицо, совершившее убийство с заранее обдуманным намерением
aforethought killer
обдуманный риск
calculated risk
обдуманная покупка
comparison shopping
заранее обдуманная цель
deliberate intent
заранее обдуманное намерение
deliberate intent
заранее обдуманное намерение
forethought
заранее обдуманный
forethought
недостаточно осознанный, обдуманный
half-cocked
убийство с заранее обдуманным намерением
killing aforethought
заранее обдуманный злой умысел
malice aforethought
тщательно обдумывать
mature
заранее обдумывать
premeditate
заранее обдуманный
premeditated

Word forms

обдумать

глагол, переходный
Инфинитивобдумать
Будущее время
я обдумаюмы обдумаем
ты обдумаешьвы обдумаете
он, она, оно обдумаетони обдумают
Прошедшее время
я, ты, он обдумалмы, вы, они обдумали
я, ты, она обдумала
оно обдумало
Действит. причастие прош. вр.обдумавший
Страдат. причастие прош. вр.обдуманный
Деепричастие прош. вр.обдумав, *обдумавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обдумайобдумайте
Побудительное накл.обдумаемте
Инфинитивобдумывать
Настоящее время
я обдумываюмы обдумываем
ты обдумываешьвы обдумываете
он, она, оно обдумываетони обдумывают
Прошедшее время
я, ты, он обдумывалмы, вы, они обдумывали
я, ты, она обдумывала
оно обдумывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеобдумывающийобдумывавший
Страдат. причастиеобдумываемый
Деепричастиеобдумывая (не) обдумывав, *обдумывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обдумывайобдумывайте
Инфинитивобдумываться
Настоящее время
я *обдумываюсьмы *обдумываемся
ты *обдумываешьсявы *обдумываетесь
он, она, оно обдумываетсяони обдумываются
Прошедшее время
я, ты, он обдумывалсямы, вы, они обдумывались
я, ты, она обдумывалась
оно обдумывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеобдумывающийсяобдумывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--