about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


несовер. - обмениваться; совер. - обменяться взаим.-возвр.

  1. take smth. by mistake; exchange

  2. (кем-л. / чем-л.)

    exchange; swap, swop разг.; trade, make a trade

Learning (Ru-En)


= обменять

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

И вот в такую то минуту и поднялся еще раз "обменяться возражениями" наш Ипполит Кириллович.
And it was at this moment that Ippolit Kirillovitch got up to make certain objections.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Он намеревался разобраться с делами Шейлы, натянуть нос Бренту Фарадею, обменяться рукопожатием с Генри, чмокнуть в щечку тетку Анну и убраться восвояси.
He'd check on Sheila's little problem, ruin Brent Faraday, shake Henry's hand and kiss Anna good-bye, and be gone.
Крузи, Дженнифер / Солги мнеCrusie, Jennifer / Tell Me Lies
Tell Me Lies
Crusie, Jennifer
© 1998 by Jennifer Crusie Smith
Солги мне
Крузи, Дженнифер
Можно было встать, пройтись, обменяться накопившимися впечатлениями, закусить в буфете.
People could get up, move about, exchange their accumulated impressions, refresh themselves at the buffet.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Тем не менее, я надеюсь, что это совещание также даст возможность объединиться в сеть и обменяться достижениями и решениями.
I would hope, however, that this meeting also provides an opportunity for networking and the exchange of good practices and solutions.
© OSCE 1995–2010
Я протянул руку, чтобы обменяться с ней рукопожатием, но она просто вручила мне свою визитную карточку.
I held out my hand to shake, but she just passed me her business card.
Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last Days
The Last Days
Westerfeld, Scott
© 2007 Scott Westerfeld
Последние дни
Вестерфельд, Скотт
© 2007 by Scott Westerfeld
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
- Мистер Сак, - сказал хирург, и Флорин повернулся к нему, протянул к нему трясущиеся руки, словно пытаясь обнять его, обменяться с ним рукопожатием.
“Mr. Sack,” he said, and Tanner turned to him and held out his shaking arms as if to grab him, trying to shake his hand.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
За секунду они успели обменяться двусмысленным взглядом — вот и все.
For a second, two seconds, they had exchanged an equivocal glance, and that was the end of the story.
Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-Four
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.
Пока нас было двое белых против пестрых чужаков на банановой плантации, я выносил его, но теперь, когда явилась надежда обменяться даже ругательными словами с каким-нибудь американским гражданином, я поставил его на место.
I stood him while we were two white men against the banana brindles; but now, when there were prospects of my exchanging even cuss words with an American citizen, I put him back in his proper place.
Генри, О. / День, который мы празднуемO.Henry / The Day We Celebrate
The Day We Celebrate
День, который мы празднуем
Генри, О.
После получения таких сообщений мужчина и женщина могут получить из удаленной базы данных полные анкеты друг друга, обменяться сообщениями и назначить встречу, не раскрывая при этом номеров своих телефонов и другой контактной информации.
After receiving such a message, a recipient may obtain the sender's full profile from the remote database, exchange messages and appoint a date without disclosing their respective phone numbers and other contact information.
– Если у тебя есть свободная минутка, думаю, мы могли бы обменяться сведениями о дороге.
"If you can spare a moment, I thought we might exchange information about the trail.
Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's Gambit
Magician's Gambit
Eddings, David
© 1983 by David Eddings
В поисках камня
Эддингс, Дэвид
Аллейн, держась по правую руку от своего рыцаря, тоже метался туда и сюда, ибо едва он успевал обменяться ударом с каким-нибудь испанским кавалером, как вихрь сражения увлекал его в другую сторону, и он дрался мечом с новым противником.
Alleyne, at his lord's right hand, found himself swept hither and thither in the desperate struggle, exchanging savage thrusts one instant with a Spanish cavalier, and the next torn away by the whirl of men and dashed up against some new antagonist.
Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White Company
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Склонив голову над работой и поднимая глаза только, чтобы изредка обменяться с доктором одним из тех долгих взглядов, которые связывали их друг с другом, она охотно замыкалась в эгоизм своего чувства.
With her head bent over her work, only lifting her eyes at long intervals to exchange with the doctor those interminable looks that riveted their hearts the closer, she willingly surrendered herself to the egotism of her emotion.
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial
Дженис и Пру обмениваются взглядами, после чего Пру берет инициативу в свои руки: — Он взял машину и поехал по делам.
Janice and Pru glance toward one another and then Pru volunteers, He's out doing a few errands in the car.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Доктор тотчас же уступил ему место и обменялся с ним значительным взглядом.
The doctor changed places with him, exchanging glances with him.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Когда стрелки обменяются местами, мы найдем аналогично, что с двенадцати часов до времени, показываемого стрелками, прошло F полных часов.
When the hands are interchanged, we similarly find that F whole hours have passed from 12 o'clock to the time indicated by the hands.
Перельман, Яков / Занимательная алгебраPerelman, Yakov / Algebra can Be Fun
Algebra can Be Fun
Perelman, Yakov
© English translation, Mir Publishers, 1979
Занимательная алгебра
Перельман, Яков

Add to my dictionary

take smth. by mistake; exchange

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by Vlada Mironova


обменяться визитами в море
обменяться рукопожатием
shake hands
поболтать, обменяться сплетнями или новостями
catch up
акции, владельцы которых согласились обменять свою долю на определенное количество каких-либо других ценных бумаг
assented stock
в которой определенное количество товара можно обменять на основную денежную единицу
commodity standard
обмениваться информацией
обмениваться мнениями
compare notes
записка, которой обмениваются биржевые брокеры для проверки деталей сделки
comparison sheet
акции, которые можно обменять на другие акции
convertible stock
обменивать по курсу
exchange at the rate
могущий быть обменянным
обмениваемая ценная бумага
exchangeable security
такой, который можно обменять
неспособность быть свободно обмениваемым
не могущий быть свободно обмениваемым

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я обменяюмы обменяем
ты обменяешьвы обменяете
он, она, оно обменяетони обменяют
Прошедшее время
я, ты, он обменялмы, вы, они обменяли
я, ты, она обменяла
оно обменяло
Действит. причастие прош. вр.обменявший
Страдат. причастие прош. вр.обменянный
Деепричастие прош. вр.обменяв, *обменявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обменяйобменяйте
Побудительное накл.обменяемте
Будущее время
я обменяюсьмы обменяемся
ты обменяешьсявы обменяетесь
он, она, оно обменяетсяони обменяются
Прошедшее время
я, ты, он обменялсямы, вы, они обменялись
я, ты, она обменялась
оно обменялось
Причастие прош. вр.обменявшийся
Деепричастие прош. вр.обменявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обменяйсяобменяйтесь
Побудительное накл.обменяемтесь
Настоящее время
я обмениваюмы обмениваем
ты обмениваешьвы обмениваете
он, она, оно обмениваетони обменивают
Прошедшее время
я, ты, он обменивалмы, вы, они обменивали
я, ты, она обменивала
оно обменивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеобменивающийобменивавший
Страдат. причастиеобмениваемый
Деепричастиеобменивая (не) обменивав, *обменивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обменивайобменивайте
Настоящее время
я обмениваюсьмы обмениваемся
ты обмениваешьсявы обмениваетесь
он, она, оно обмениваетсяони обмениваются
Прошедшее время
я, ты, он обменивалсямы, вы, они обменивались
я, ты, она обменивалась
оно обменивалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиеобмениваясь (не) обменивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обменивайсяобменивайтесь