about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

объезжать

  1. (что-л.) несовер. - объезжать; совер. - объехать

    (мимо, вокруг)

    go / drive / detour (a)round; skirt; pass, overtake

  2. (кого-л./что-л.) несовер. - объезжать; совер. - объехать, объездить

    travel through / over; travel / drive all over; visit (all)

  3. несовер. - объезжать; совер. - объездить (кого-л.)

    break in (лошадей || of horses); train

AmericanEnglish (Ru-En)

объезжать

несов; см. объехать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Вот длинный обоз огромных возов, запряженных тройками сытых толстоногих лошадей, который мы принуждены объезжать стороною.
Next we overtook a file of loaded waggons - a procession to which our vehicles had to yield the road.
Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / Отрочество
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
У прочих родственников нет соперников в уменье объезжать избирательные участки и трибуны и распинаться за интересы Англии.
Better got up gentlemen than the other cousins to ride over to polling-booths and hustings here and there, and show themselves on the side of England, it would be hard to find.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Если его экипаж будет объезжать деревню, если кучер не успеет остановить лошадей...
If his diligence comes around a bend and upon that mess, his driver may not have time to stop!
Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The Talisman
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Талисман
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
Я должен был верхом объезжать плантации, смотреть за тем, как работают кули, и докладывать о ленивых.
What I had to do was to ride over the plantation, to keep an eye on the men as they worked, and to report the idlers.
Конан Дойль, Артур / Знак четырехConan Doyle, Arthur / The Sign of Four
The Sign of Four
Conan Doyle, Arthur
© 2006 by Leslie S. Klinger
Знак четырех
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Вышэйшая школа", 1984
Первым ее удовольствием было объезжать лошадь и носиться по полям, подобно Камилле.
And her pleasure was to ride the young colts, and to scour the plains like Camilla.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity Fair
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Он тотчас же повернулся к стоявшему рядом молодому фермеру, который славился своим умением растить и объезжать лошадей.
He turned immediately to the farmer by his side, a younger man known for his prowess in raising and riding horses.
Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / Sojourn
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Три месяца мы гастролировали, объездили всю Англию вдоль и поперек — Северный Уэллс, остров Мэн, — и всюду, где ни остановишься на ночлег, в диване непременно торчит хоть одна сломанная пружина.
Three months we were, and all over England, North Wales, and the Isle of Man, and I never struck a sofa in diggings anywhere that hadn't a broken spring.
Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / Kipps
Kipps
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Лимер объехал банкира и встал перед ним.
Lemer reined the mule around, turned in front of the banker, and stopped.
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Сначала ей было стыдно так ездить, но потом она привыкла, и случалось, что в один вечер она объезжала всех знакомых женщин, чтобы отыскать Рябовского, и все понимали это.
At first she was ashamed to go about like this, but afterwards she got used to it, and it would happen that in one evening she would make the round of all her female acquaintances in search of Ryabovsky, and they all understood it.
Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / Попрыгунья
Попрыгунья
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The grasshopper
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Да, — сказал Мартен, — я объехал несколько французских провинций.
"Yes," said Martin, "I have been in several provinces.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Билли помог Трауту развезти газеты, объехал с ним всех подписчиков в своем «кадиллаке».
Billy helped Trout deliver his papers, driving him from house to house in the Cadillac.
Воннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детейVonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's Crusade
Slaughterhouse-Five Or The Children's Crusade
Vonnegut, Kurt
© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
– Вот так, – говорит он, отступая на шаг, тяжело дыша, словно только что объездил жеребца на арене родео.
—There, he says, stepping away, panting like a man who's just roped a steer in a rodeo ring.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
Видя, что я могу принести ему большие барыши, хозяин решил объехать со мною все крупные города королевства.
My master, finding how profitable I was likely to be, resolved to carry me to the most considerable cities of the kingdom.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Я ее усмирю и объезжу для вас.
I'll take the devil out of him for you.
Скотт, Вальтер / Ламмермурская невестаScott, Walter / Bride of Lammermoor
Bride of Lammermoor
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Ламмермурская невеста
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1962
Меня никогда в жизни никто так не унижал! Да, нигде и никогда! А я ведь в молодости весь мир объехала!
I have never been so humiliated in my life, and as a younger woman I have travelled all over this world.
Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye Dick
Deadeye Dick
Vonnegut, Kurt
© 1982 by The Ramjac Corporation
Малый не промах
Воннегут, Курт
© Издательство "Радуга", 1988

Add to my dictionary

объезжать1/3
go / drive / detour (a)round; skirt; pass; overtakeExamples

объехать вокруг света — to go round the world

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

объезжать лошадь
collar
объезжать свой округ
itinerate
объезжать округ
travel
ковбой, объезжающий диких или полудиких лошадей
broncobuster
ковбой, объезжающий диких лошадей
buckaroo
должностное лицо, объезжающее свой округ
itinerant
объезжающий свой округ
itinerant
судья, объезжающий округ
itinerant judge
судья, объезжающий свой округ
itinerant judge
объехать весь мир
travel the whole world

Word forms

объехать

глагол, переходный
Инфинитивобъехать
Будущее время
я объедумы объедем
ты объедешьвы объедете
он, она, оно объедетони объедут
Прошедшее время
я, ты, он объехалмы, вы, они объехали
я, ты, она объехала
оно объехало
Действит. причастие прош. вр.объехавший
Страдат. причастие прош. вр.-
Деепричастие прош. вр.объехав, *объехавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--
Побудительное накл.объедемте
Инфинитивобъезжать
Настоящее время
я объезжаюмы объезжаем
ты объезжаешьвы объезжаете
он, она, оно объезжаетони объезжают
Прошедшее время
я, ты, он объезжалмы, вы, они объезжали
я, ты, она объезжала
оно объезжало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеобъезжающийобъезжавший
Страдат. причастиеобъезжаемый
Деепричастиеобъезжая (не) объезжав, *объезжавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.объезжайобъезжайте
Инфинитивобъезжаться
Настоящее время
я *объезжаюсьмы *объезжаемся
ты *объезжаешьсявы *объезжаетесь
он, она, оно объезжаетсяони объезжаются
Прошедшее время
я, ты, он объезжалсямы, вы, они объезжались
я, ты, она объезжалась
оно объезжалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеобъезжающийсяобъезжавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

объездить

глагол, переходный
Инфинитивобъездить
Будущее время
я объезжумы объездим
ты объездишьвы объездите
он, она, оно объездитони объездят
Прошедшее время
я, ты, он объездилмы, вы, они объездили
я, ты, она объездила
оно объездило
Действит. причастие прош. вр.объездивший
Страдат. причастие прош. вр.объезженный
Деепричастие прош. вр.объездив, *объездивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.объездиобъездите
Побудительное накл.объездимте
Инфинитивобъездиться
Будущее время
я объезжусьмы объездимся
ты объездишьсявы объездитесь
он, она, оно объездитсяони объездятся
Прошедшее время
я, ты, он объездилсямы, вы, они объездились
я, ты, она объездилась
оно объездилось
Причастие прош. вр.объездившийся
Деепричастие прош. вр.объездившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.объездисьобъездитесь
Побудительное накл.объездимтесь
Инфинитивобъезжать
Настоящее время
я объезжаюмы объезжаем
ты объезжаешьвы объезжаете
он, она, оно объезжаетони объезжают
Прошедшее время
я, ты, он объезжалмы, вы, они объезжали
я, ты, она объезжала
оно объезжало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеобъезжающийобъезжавший
Страдат. причастиеобъезжаемый
Деепричастиеобъезжая (не) объезжав, *объезжавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.объезжайобъезжайте
Инфинитивобъезжаться
Настоящее время
я объезжаюсьмы объезжаемся
ты объезжаешьсявы объезжаетесь
он, она, оно объезжаетсяони объезжаются
Прошедшее время
я, ты, он объезжалсямы, вы, они объезжались
я, ты, она объезжалась
оно объезжалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеобъезжающийсяобъезжавшийся
Деепричастиеобъезжаясь (не) объезжавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.объезжайсяобъезжайтесь