without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
объявить
совер. от объявлять
Law (Ru-En)
объявить
(в судебном порядке) adjudge, adjudicate
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
После этого можно в программе объявить переменную типа PBYTE:Then, variables could be defined using PBYTE:Ирвин, Кип Р. / Язык ассемблера для процессоров IntelIrvine, Kip R. / Assembly Language for Intel-Based ComputersAssembly Language for Intel-Based ComputersIrvine, Kip R.© Pearson Education, Inc., 2003, 1999Язык ассемблера для процессоров IntelИрвин, Кип Р.© Издательский дом "Вильямс", 2005© Pearson Education, Inc., 2003, 1999
Не мешает также объявить ей, что я жертвую пять тысяч, и дать ей несколько советов насчет организации и предостеречь, что ее неопытность в таком сложном, ответственном деле может повести к самым плачевным результатам.It would be just as well, too, to tell her that I subscribe five thousand, and to give her some advice about the organization, and to warn her that her inexperience in such a complicated and responsible matter might lead to most lamentable results.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Ему остается лишь объявить о своих намереньях.–He has only to speak.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Между тем к концу дня в душе его поднялась целая буря и... и, кажется, могу сказать утвердительно, был такой момент в сумерки, что он хотел встать, пойти и - объявить всё.Meanwhile, towards the end of the day there was a perfect tempest in his soul, and . . . I think I can say with certainty that there was a moment at dusk when he wanted to get up, go out and tell everything.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Общее мнение склонялось к тому, что никто не вступится за еврейку, да еще обвиняемую в колдовстве, и рыцари, подстрекаемые Мальвуазеном, начали перешептываться, что пора бы объявить залог Ревекки проигранным.It was, however, the general belief that no one could or would appear for a Jewess, accused of sorcery; and the knights, instigated by Malvoisin, whispered to each other, that it was time to declare the pledge of Rebecca forfeited.Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
Вы можете объявить переменную, чтобы зарезервировать место в памяти под хранение значения определенного типа.You can declare a variable to contain a specific type of data value.Саймон, Джинжер / Анализ данных в Excel: наглядный курс создания отчетов, диаграмм и сводных таблицSimon, Jinjer / Excel Data Analysis: Your visual blueprint™ for creating and analyzing data, charts, and PivotTablesExcel Data Analysis: Your visual blueprint™ for creating and analyzing data, charts, and PivotTablesSimon, Jinjer© 2003 by Wiley Publishing, Inc, Indianapolis, Indiana© 1992-2003 maranGraphics, Inc.Анализ данных в Excel: наглядный курс создания отчетов, диаграмм и сводных таблицСаймон, Джинжер© Wiley Publishing, Inс., 2003© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2004
От изумления у него что-то муторно и тяжело перевернулось в животе, и он хотел объявить «пас», но вспомнил, что обязан играть.His belly flopped over sickeningly with disbelief and he made as if to drop out, but he knew he had to call.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Надеюсь, теперь вы можете объявить это дело скверно закончившимся ограблением?Are you now satisfied that it was a break-in that went awry?”Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Оливер объяснил, что по мусульманскому закону надо в присутствии свидетелей объявить о браке кади или тому, кто стоит выше него.He explained to her then that by the Muslim law all that was required was a declaration made before a kadi, or his superior, and in the presence of witnesses.Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-HawkThe Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaarМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
Он сможет объявить, что остальных казнили после полицейского расследования по тайному сговору со сланами.He'll have to agree that the other men were executed as a result of the investigations of his police disclosing secret arrangements with the slans.Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / SlanSlanVan Vogt, Alfred Elton© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van VogtСланВан Вогт, Альфред Элтон© 1968 by A.E. van Vogt© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
— Не могу и этого объявить."I can't tell you that."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Я мог лишь вместе со всем Парижем объявить его неразрешимой загадкой.I could merely agree with all Paris in considering them an insoluble mystery.По, Эдгар Аллан / Убийство на улице МоргPoe, Edgar Allan / The Murders in the Rue MorgueThe Murders in the Rue MorguePoe, Edgar Allan© Wordsworth Editions 2004Убийство на улице МоргПо, Эдгар Аллан© Wordsworth Editions 2004
После завтрака я потирал руки и думал: надо пойти к жене и объявить ей о своем отъезде.After lunch I rubbed my hands, and thought I must go to my wife and tell her that I was going away.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Для преобразования программы с нечисловыми метками в "чистую" программу Pascal, надо заменить все нечисловые метки различными числами и затем объявить их метками в начале программы.To convert a program containing nonnumeric labels into pure Pascal, we must replace each nonnumeric label by a distinct numeric label and we must then declare those labels with a label declaration at the beginning of the program.Aho, Alfred V.,Ullman, Jeffrey,Hopcroft, John / Data Structures and AlgorithmsАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Хопкрофт, Джон / СтруктурыСтруктурыАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Хопкрофт, Джон© Издательский дом "Вильямс", 2000© Addison-Wesley Publishing Company, Inc© 2000Data Structures and AlgorithmsAho, Alfred V.,Ullman, Jeffrey,Hopcroft, John© Addison-Wesley Publishing Company, Inc
-- А по-моему лучше молчите-с. Ибо что можете вы на меня объявить в моей совершенной невинности, и кто вам поверит?"To my thinking, you'd better keep quiet, for what can you accuse me of, considering my absolute innocence? And who would believe you?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
объявить в судебном порядке незаконнорожденным
bastardize
объявить о намерении не работать в определенный день
book off
объявить забастовку
call a strike
объявить о погашении
call for redemption
объявить доверенность недействительной
cancel a power of attorney
объявить проигравшим после отсчета десяти секунд
count out
объявить преступником
criminate
объявить о банкротстве
declare bankruptcy
объявить о выплате дивидендов
declare dividends
объявить себя банкротом
declare oneself bankrupt
объявить о несостоятельности
declare oneself insolvent
объявить результаты голосования
declare the poll
объявить войну
declare war
объявить перерыв в работе
desert
сделать или объявить недееспособным или неправоспособным
disable
Word forms
объявить
глагол, переходный
Инфинитив | объявить |
Будущее время | |
---|---|
я объявлю | мы объявим |
ты объявишь | вы объявите |
он, она, оно объявит | они объявят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он объявил | мы, вы, они объявили |
я, ты, она объявила | |
оно объявило |
Действит. причастие прош. вр. | объявивший |
Страдат. причастие прош. вр. | объявленный |
Деепричастие прош. вр. | объявив, *объявивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | объяви | объявите |
Побудительное накл. | объявимте |
Инфинитив | объявлять |
Настоящее время | |
---|---|
я объявляю | мы объявляем |
ты объявляешь | вы объявляете |
он, она, оно объявляет | они объявляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он объявлял | мы, вы, они объявляли |
я, ты, она объявляла | |
оно объявляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | объявляющий | объявлявший |
Страдат. причастие | объявляемый | |
Деепричастие | объявляя | (не) объявляв, *объявлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | объявляй | объявляйте |
Инфинитив | объявляться |
Настоящее время | |
---|---|
я *объявляюсь | мы *объявляемся |
ты *объявляешься | вы *объявляетесь |
он, она, оно объявляется | они объявляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он объявлялся | мы, вы, они объявлялись |
я, ты, она объявлялась | |
оно объявлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | объявляющийся | объявлявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |