Госпожа де Бернштейн могла обыграть в пикет любого из своих родственников, и из всех присутствующих потягаться с ней мог только священник.
Madame de Bernstein could beat any one of her kinsfolk at piquet, and there was only Mr. Chaplain in the whole circle who was at all a match for her ladyship.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1 Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
- Нет, я дал слово не играть; а Дубков не может, чтобы не обыграть кого-нибудь.
"No; I swore never to do so; but Dubkoff will play with any one he can get hold of."
Tolstoy, Leo / Youth Толстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Мы после обеда засядем в ералаш, и я его обыграю .
We'll have a round of whist after dinner and I'll beat him.
Turgenev, I.S. / Fathers and sons Тургенев, И.С. / Отцы и дети
Отцы и дети
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1969
Fathers and sons
Turgenev, I.S.
©1948 by Holt, Rinehart and Winston
Ему бы только обыгрывать Володю да ездить к тетушке какой-то...
"All he thinks about is to win money from Woloda and to go and see his 'Auntie.'
Tolstoy, Leo / Youth Толстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Грузия, Молдавия и Италия – хорошие команды, но мы можем и должны их обыгрывать .
Georgia, Moldavia and Italy are great teams, but we could and should defeat them.
© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"
© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"
– Итак, мы разгадали стратегию Кайзи и теперь обыграем его.
"So now that we know his gamewe outplay him.
Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манеже Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the Circus
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
- Вы изволите говорить, что я обыграл вас, - промолвил Гедеоновский, - а на прошлой неделе кто у меня выиграл двенадцать рублей? да еще...
"You are pleased to say that I cleaned you out," replied Gedeonovsky; "but who was it won twelve roubles of me last week and more?" . . .
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездо Turgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
Он всегда обыгрывает Нолли.
He always beats Nolly.
Кинг, Стивен / Салимов удел King, Stephen / Salem's Lot
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
- По правде говоря, я обыграл их обоих, - сказал мистер Уорингтон.
"Nay; the truth is, I won of both of them," said Mr. Warrington.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1 Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
А вот, говорят, ваш фаворит, господин Курнатовский, человек с правилами, вчера вас на сто рублей серебром обыграл .
By the way, I'm told your favourite Mr. Kurnatovsky, the man of principle, cleaned you out of a hundred roubles last night.
Тургенев, И.С. / Накануне Turgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Музеи, гостиницы и даже элитное жилье размещаются в бывших застенках, тактично и остроумно обыгрывая пенитенциарную эстетику.
New functions range from museums, hotels and even elite housing delicately and intelligently playing on the penitentiary aesthetic.
Он запросто обыгрывал на бильярде завсегдатаев Ланди - даже грозному Ф. Б. мог дать фору.
He could speedily beat all the club at Lundy's at billiards, and give points to the redoubted F. B. himself.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы Thackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978