without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
оливковый
прил.
Examples from texts
Черты лица его резкие и мужественные, губы австрийские, нос орлиный, цвет лица оливковый, стан прямой, туловище, руки и ноги пропорциональные, движения грациозные, осанка величественная.His features are strong and masculine, with an Austrian lip and arched nose, his complexion olive, his countenance erect, his body and limbs well proportioned, all his motions graceful, and his deportment majestic.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
На нем был оливковый узенький фрак, атласный синий галстук, на котором лежали сзади длинные белокурые волосы, тщательно причесанные a la мужик.He wore a tight brown frock coat and a blue satin tie, and had wisps of flaxen hair carefully brushed over his collar in the peasant style.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Моя кожа всегда имела легкий оливковый оттенок, я была самой смуглой в нашей семье.I'd always been olive-ish, much darker skinned than anyone else in my family.Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedMarkedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin CastМеченаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Примерами подходящих носителей, растворителей, разбавителей и средств доставки являются вода, этанол, полиспирты, а также их смеси, растительные масла (такие, как оливковое масло) и инъекционные органические сложные эфиры (такие, как этилолеат).Examples of suitable carriers, solvents, diluents and delivery agents include water, ethanol, polyalcohols and their mixtures, natural oils (such as olive oil) and injection-grade organic esters (such as ethyl oleate).http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
Но Маршалл и Пигу придерживались позиции Джевонса: Маршалл развил ее в свою доктрину реальных издержек (усилия и жертвы), которая в некотором роде была оливковой ветвью, подаренной его «классическим» предшественникам.But Marshall and Pigou kept to the Jevonian standpoint: Marshall developed it into his doctrine of real cost (efforts and sacrifices), which, in a way, was the olive branch presented to his 'classical' predecessors.Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Второй раз он выстрелил по направлению оранжереи, потому что оттуда среди небольших змеиных морд высунулась одна огромная, оливковая, и туловище выскочило прямо по направлению к нему.The second time he fired in the direction of the conservatory, because amid the smaller snake-heads a huge olive one on an enormous body had reared up and was slithering straight towards him.Булгаков, Михаил / Роковые яйцаBulgakov, Michail / The Fateful EggsThe Fateful EggsBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990Роковые яйцаБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988
Проехав несколько миль по равнине, они выехали через оливковую рощу к холмам, где росли пробковые деревья, и остановились, чтобы перекурить самим и покормить лошадей.Having crossed some miles of plain, they passed up through olive groves into hills where cork-trees grew, and here stopped to eat and let the horses feed.Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair MargaretFair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006Прекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Аббат Муре застал в церкви около десяти рослых девиц с оливковыми и лавровыми ветвями и охапками розмарина в руках.On entering the church Abbe Mouret found nine or ten big girls awaiting him with boughs of ivy, laurel, and rosemary.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Соседи опасались, как бы разлив не смыл их оливковые деревья, жена тревожилась за детей.My neighbors feared they would lose all their olive trees in the flood, and my wife was afraid that we would lose our children.Коэльо, Пауло / АлхимикCoelho, Paulo / The AlchemistThe AlchemistCoelho, Paulo© 1988 by Paulo CoelhoАлхимикКоэльо, Пауло© Перевод, А. Богдановский, 2000© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008© Paulo Coelho, 1988
Тощие оливковые и миндальные деревья серели пятнами среди нагромождения высоких утесов, вплоть до темной линии холмов на горизонте.The olive and almond trees showed like grey spots amid the chaos of rocks spreading to the sombre row of hills on the horizon.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Я пришел с оливковой ветвью.I have come forward with an olive branch.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Вы начинаете заниматься чесноком и прогреваете на сковородке оливковое масло.You start the garlic and olive oil simmering in a pan.Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsPeopleware. Productive Projects and TeamsDeMarco, Tom,Lister, Timothy© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.Человеческий фактор: успешные проекты и командыДемарко, Том,Листер, Тимоти© Издательство Символ-Плюс, 2005
То же самое удалось ему с ароматом пористого известняка, кусок которого он нашел на оливковой плантации перед хижиной.He likewise succeeded with the porous chalky dust from a stone he found in the olive grove before his cabin.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AGПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Она повернулась и, не выпуская ветви, высунула из‑под нее свою черноволосую голову. Она лгала с необыкновенным апломбом и выдумала целую историю в доказательство того, что оливковая ветвь ее собственная.She turned, and thrusting her auburn head through the greenery, which she still tightly held, she started lying with marvellous assurance, inventing quite a long story to prove that the olive bough was really hers.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Но тут на ступени алтаря взошла Катрина, неся огромную оливковую ветвь, под которой девочка почти совсем не была видна.At this, however, Catherine came up laden with an enormous olive bough which completely hid her.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
темно-зеленый с желтым отливом или оливковый цвет
forest green
оливковый цвет
olive
оливковый тиранн
pewee
индантрен оливковый
indanthrene olive
оливковая роща
oil-garden
торговец оливковым маслом и продуктами, законсервированными в нем
oilman
оливкового цвета
olivaceous
оливкового цвета
olive
оливковая ветвь
olive branch
оливковое масло
olive oil
древесина оливкового дерева
olive-wood
оливковая роща
olive-wood
оливковое масло
sweet oil
клизма из скипидара, оливкового масла и мыльного раствора
turpentine enema
приправа из уксуса и оливкового масла
vinaigrette
Word forms
оливковый
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | оливковый | оливковая | оливковое | оливковые |
Родительный | оливкового | оливковой | оливкового | оливковых |
Дательный | оливковому | оливковой | оливковому | оливковым |
Винительный | оливковый, оливкового | оливковую | оливковое | оливковые, оливковых |
Творительный | оливковым | оливковой, оливковою | оливковым | оливковыми |
Предложный | оливковом | оливковой | оливковом | оливковых |