about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

– Нет, они все одинаковые.
"No," Quinn said. "They all look alike.
Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for You
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
– Простите… – лепетал Джезаль. Его голос в огромном пространстве звучал слабо и жалко. – Мне почудилось… они все одинаковые!
“I’m sorry,” stammered Jezal, his voice sounding pitifully small in the vast space, “I thought… it all looks the same!”
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Мы увидим, что фрактальные временные ряды качественно самоподобны, ибо в разных масштабах длительности они имеют одинаковые статистические характеристики.
In the case of time series, we will find that fractal time series are qualitatively self-similar in that, at different scales, the series have similar statistical characteristics.
Петерс, Эдгар Э. / Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаPeters, Edgar E. / Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market Volatility
Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market Volatility
Peters, Edgar E.
© 1996 by Edgar E. Peters
Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынка
Петерс, Эдгар Э.
© 1996 by Edgar E. Peters
© перевод на русский язык, оформление, «Мир», 2000
Хотя змеи атакуют жертву по‑разному, заглатывают они ее одинаково.
However, whatever the method of attack, once the prey is dead, the swallowing process is the same in all snakes.
Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie Manor
Menagerie Manor
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1964
© renewed Gerald M. Durrell, 1992
Поместье зверинец
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мысль", 1978
Обе системы записи требуют примерно одинакового количества памяти, и, к тому же, они одинаково эффективны при переупорядочении кода.
The two notations require about the same amount of space and they are equally efficient for reordering of code.
Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструментыAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and Tools
Compilers: Principles, Techniques, and Tools
Aho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey
© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE
© 1986
Компиляторы: принципы, технологии, инструменты
Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985
© 2001
© Издательский дом "Вильямс", 2001
Стоимость остальных элементов установки не учитывается, т.к. они одинаковы во всех вариантах.
The costs of other members are not taken into account because they are the same in all variants.
Милдаси, этот мальчишка, черная женщина, белая женщина, толстый трактирщик – все они одинаковы.
Mildasis, that boy, black woman, white woman, fat innkeeper, no difference.
Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's Song
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
Песня трактирщика
Бигл, Питер
отсутствуют доказательства, подтверждающие то, как устанавливались даты, и объясняющие, почему они одинаковы, учитывая то, что характер, масштабы и сложность совершенных преступлений необязательно одинаковы.`
There was no evidence to support how the dates were arrived at and why they were similar, given that the nature, size and complexity of the crimes committed were not necessarily the same
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Хотя все приведенные выше примеры демонстрируют вхождения в длинные позиции, они одинаково хорошо работают и на короткой стороне рынка.
While all the examples above are shown for long entries, they work equally well on the short side.
ДиНаполи, Джо / Торговля с использованием уровней ДиНаполи.DiNapoli, Joe / Trading with DiNapoli Levels
Trading with DiNapoli Levels
DiNapoli, Joe
© 1998, Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli
Торговля с использованием уровней ДиНаполи.
ДиНаполи, Джо
© 1998 Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli
© Перевод на русский язык, оформление «ИК«Аналитика», 2001
Если арендодатель и арендатор принадлежат к одной налоговой группе, лизинг создает для них одинаковые денежные потоки, но с противоположными знаками; то есть арендодатель может получить выгоду только за счет арендатора, и наоборот.
If lessee and lessor are in the same tax bracket, they will receive exactly the same cash flows but with signs reversed. Thus, the lessee can gain only at the lessor’s expense, and vice versa.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Оный отпрыск пробудил в их сердцах одинаковые чувства, что сразу вернуло беседе беззаботность, а всей компании мир и покой.
The infantine appeal to their common sympathies, at once restored cheerfulness to the conversation, and harmony to the company.
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
С ростом сложности печатной платы прокладка этих проводников таким образом, чтобы они имели одинаковую длину и сопротивление, становится всё более сложной задачей.
Routing these tracks such that they are all the same length and impedance and so forth becomes increasingly painful as boards grow in complexity.
Максфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаMaxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and Flows
The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and Flows
Maxfield, Clive
© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.
Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойца
Максфилд, Клайв
© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
Он был таким же загорелым, как она, и прически у них стали одинаковые.
His was as brown as hers and it was her haircut.
Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of Eden
The Garden of Eden
Hemingway, Ernest
© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway
Райский сад
Хемингуэй, Эрнест
© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986
© Перевод. Г. Веснина, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Я думаю, они все одинаковы.
I reckon they're all alike,"
Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry Finn
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Кроме того, он обеспечивает одинаковые требования, предъявляемые к налогоплательщикам при уплате налога в случае осуществления внутренней и международной торговли.
It also ensures the identical treatment of trade within and between countries.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    They're all the same.

    translation added by Талгат Мырзаханов
    Gold ru-en
    1
  2. 2.

    they're identical

    translation added by ⦿ ULY
    Gold ru-en
    3
  3. 3.

    they are the same

    translation added by Vladislav Jeong
    Gold ru-en
    1