about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

опередить

совер. от опережать

Learning (Ru-En)

опередить

св

см опережать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Он понял, что демоны-лорды скоро переключат свое внимание на него, и поспешил опередить события, заранее сказав несколько слов в свою защиту.
He realized that the attention of the Lord Demons would soon be turned to him. So he made haste to speak in his own defense.
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Полковник Говард не поспешил опередить своих воспитанниц, чтобы помочь им сесть в шлюпку.
Colonel Howard would not precede his wards, neither would he assist them into the barge.
Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the Sea
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
Они, разумеется, во всем стремятся опередить жителей Хоббитании, которых называют "колонистами"; но в данном случае, полагаю, они не совсем не правы.
They claim, of course, to have done everything before the people of the Shire, whom they refer to as "colonists"; but in this case their claim is, I think, likely to be true.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the Ring
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
– Нам надо перейти горы раньше, чем разразятся бури, и постараться при этом опередить Брилла и его мергов.
"We've got to get through the mountains before the first storms hit, and we're going to have to try to stay ahead of Brill and his Murgos."
Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's Gambit
Magician's Gambit
Eddings, David
© 1983 by David Eddings
В поисках камня
Эддингс, Дэвид
Он не должен позволить им опередить его.
He refused to let them win.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Только Негоро мог опередить Дика Сэнда в этих поисках. Один он мог взять деньги миссис Уэлдон и сбережения капитана Гуля.
Who, then, except Negoro, had been able to visit the ship before them and to lay hands on Captain Hull's and Mrs. Weldon's reserve?
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
Он дрался храбро, хотя глаз его был не настолько быстр, чтобы опередить того, кто прошел военную выучку вместе с тобой, делавар.
The man fou't well, though his eye was'n't quick enough for one who had had his schooling in your company, Delaware."
Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The Deerslayer
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
О том, как опередить конкурентов - найти и воплотить идею создания «правильного продукта», который принесет прибыль и будет востребован клиентом, применяя при этом комплексный подход к инновационному процессу в целом, и повествует данная статья.
The paper dwells on how to outrun competitors, find out and implement the idea of the creation of the right product, which would bring profit and be demanded by a client using the said integrated approach to the innovative process in general.
В течение последних двух дней второй клан орков изо всех сил старался опередить клан Карук.
For more than two days, the second orc clan had been frantically keeping ahead of Clan Karuck’s march.
Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc King
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Это позволило опередить график поставок на 60 суток и аннулировать заказ на поставку новой системы. Таким образом, на данном проекте, завершенном со значительным опережением плана, было сэкономлено $15 млн.
This adjustment saved 60 delivery days from the schedule and allowed the new system order to be cancelled, thus saving $15 million on the project while delivering significantly ahead of schedule.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.
©2003 by International Institute for Learning, Inc.
©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.
© J. Ross Publishing, Inc., 2003
© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Вы пытаетесь опередить остальных и оказываетесь один.
You're flying ahead of the rest of the team. Alone.
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
— Его величеству угодно было повелеть, чтобы я передал вам от его имени, что если сын сэра Генри Ли и не может опередить своего отца, состязаясь с ним в преданности королю, он, во всяком случае, идет за ним следом и скоро его догонит.
"It was his Majesty's pleasure to bid me tell Sir Henry Lee, in his name, that if his son could not go before his father in the race of loyalty, he was at least following him closely, and would soon move side by side."
Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / Woodstock
Woodstock
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Вудсток
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Мне показалось, что нам ни за что их не опередить — ведь мы до сих пор стоим у причала и занимаемся какими-то глупыми консервами, теряя драгоценные минуты!
It seemed no chase at all; it seemed we had no chance, as we lay there bound to iron pillars, and fooling away the precious moments over tins of beans.
Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wrecker
The wrecker
Stevenson, Robert Louis
© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne
© 1905 by Charles Scribner's Sons
Потерпевшие кораблекрушение
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Кыргызстан", 1986
– Я думаю, монсиньор оказался прав, – сказал он, – и нам действительно удалось опередить орден дракона.
“I think the monsignor was right. For once, we’ve got the jump on the Dragon Court.
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Однако привычка опережать события гораздо важнее специфических битов упреждающей информации.
Even more important than any specific bits of advance information, however, is the habit of anticipation.
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001

Add to my dictionary

опередить1/2
совер. от опережать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

опередить кого-л
get the start of smb
опередить кого-л
lurch
опередить кого-либо
steal smb.'s thunder
без труда опередить соперников
walk over
опередить на голову
win by a head
опередить противника на 2 балла
edge the rival by two points
опередить на голову
win by short head
без труда опередить соперника
walk ower
опередить; сделать определенную работу раньше других, быстрее кого-либо
beat to the punch
опережающая скважина
advance bore
опережающий штрек
advance heading
опережающая реклама
advance publicity
перфолента с опережающей лентоведущей перфорацией
advanced feed-hole paper tape
опережающая функция
advanced function
опережающий анализ
anticipatory analysis

Word forms

опередить

глагол, переходный
Инфинитивопередить
Будущее время
я опережумы опередим
ты опередишьвы опередите
он, она, оно опередитони опередят
Прошедшее время
я, ты, он опередилмы, вы, они опередили
я, ты, она опередила
оно опередило
Действит. причастие прош. вр.опередивший
Страдат. причастие прош. вр.опережённый
Деепричастие прош. вр.опередив, *опередивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опередиопередите
Побудительное накл.опередимте
Инфинитивопережать
Настоящее время
я опережаюмы опережаем
ты опережаешьвы опережаете
он, она, оно опережаетони опережают
Прошедшее время
я, ты, он опережалмы, вы, они опережали
я, ты, она опережала
оно опережало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеопережающийопережавший
Страдат. причастиеопережаемый
Деепричастиеопережая (не) опережав, *опережавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опережайопережайте
Инфинитивопережаться
Настоящее время
я *опережаюсьмы *опережаемся
ты *опережаешьсявы *опережаетесь
он, она, оно опережаетсяони опережаются
Прошедшее время
я, ты, он опережалсямы, вы, они опережались
я, ты, она опережалась
оно опережалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеопережающийсяопережавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--