about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

опровергнуть

совер. от опровергать

Learning (Ru-En)

опровергнуть

св

см опровергать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Без рандомизированного контролируемого испытания (в котором лица с вмешивающимся фактором будут одинаково распределены между группами курящих и некурящих) доводы о влиянии вмешивающегося фактора трудно полностью опровергнуть.
Short of a randomized controlled trial (which would, on the average, allocate the people with the confounding factor equally to smoking and nonsmoking groups) the confounding argument is difficult to refute completely.
Флетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард / Клиническая эпидемиологияFletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H. / Clinical epidemiology
Clinical epidemiology
Fletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H.
© 1996 Williams & Wilkins
Клиническая эпидемиология
Флетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард
© 1996 Williams & Wilkins
© Перевод на русский язык и оформление, "Медиа Сфера", 1997.
Статистические проблемы возникают из-за того, что истинность МОДА трудно доказать, но так же трудно опровергнуть.
The statistical problems arise because the capital asset pricing model is hard to prove or disprove conclusively.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Все, что я могу сказать в защиту собственного здравого рассудка, это что мои заявления не слишком трудно доказать или опровергнуть, и что вы, надеюсь, сочтете их достаточно серьезными для того, чтобы проверить, пока не стало слишком поздно.
All I can say in defense of my own sanity is that my statements can be either proved or disproved without too much difficulty, and hope that you will take me seriously enough to make the test before it's too late.'
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Его не опровергнуть, не обойти, не замолчать.
This cannot be denied, nor passed over, nor suppressed.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Мне придется опровергнуть несколько общепринятых представлений.
I shall have to controvert one or two ideas that are almost universally accepted.
Уэллс, Герберт / Машина ВремениWells, Herbert George / Time Machine
Time Machine
Wells, Herbert George
© Evans Brothers Limited 2002
Машина Времени
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
О политических свойствах этого слоя мы уже подробно говорили в брошюре «Социализм и политическая борьба», и мы очень жалеем, что г. Тихомиров не счел нужным опровергнуть наши соображения.
We already spoke in detail of the political qualities of this strata in Socialism and the Political Struggle and we greatly regret that Mr. Tikhomirov did not consider it necessary to refute our ideas.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
- У меня есть свидетель, показания которого даже вы, мистер Рочестер, едва ли сможете опровергнуть.
'I have a witness to the fact, whose testimony even you, sir, will scarcely controvert.'
Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane Eyre
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Я поспешил опровергнуть клеветнические обвинения.
I hastened to rebut this slur.
Вудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offing
Jeeves in the offing
Wodehouse, P.G.
© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
На помощь, Дживс!
Вудхаус, П. Г.
© Издательство «Остожье», 1999
© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Экхардт советует, чтобы все разработчики систем верили своим результатам только после того, как сделают все возможное, чтобы опровергнуть их.
Eckhardt1 s advice is that system designers should believe their results only after they have done everything possible to disprove them.
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
Преимущество этой теории состоит в том, что ее можно проверить, воспроизвести или опровергнуть (признак любой по-настоящему научной теории).
The advantage of this idea is that can be tested, reproduced, or falsified (the hallmark of any true scientific theory).
Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
Ты знаешь, любезный, что в дыму и сумятице боя человек может видеть только то, что происходит рядом с ним, и благоразумие требует, чтобы он упоминал в официальных донесениях только о том, что трудно опровергнуть.
You know, fellow, that in the smoke and confusion of a battle, a man can only see what passes near him, and common prudence requires that he only mention in his official letters what he knows can't be easily contradicted.
Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the Sea
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
Чтобы опровергнуть их, Парацельс попросил городской совет передать ему больных, считавшихся неизлечимыми.
To refute them he asked the city council to put under his care patients that had been pronounced incurable.
Моэм, Сомерсет / МагMaugham, Somerset / The Magician
The Magician
Maugham, Somerset
© Serenity Publishers 2008
Маг
Моэм, Сомерсет
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Перевод. Н. И. Кролик, 2009
© The Royal Literary Fund, 1908
Она безумно, бесконечно жалела его, жалела его больше и сильнее, чем кого-либо во всей своей жизни, но все же не настолько, чтобы отрицать его слова, чтобы опровергнуть ужасную истину его слов.
She was immensely and unfeignedly sorry for him-more sorry than she had ever been for any one in her life, but not sorry enough to deny his words.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
В «Вестнике Народной Воли» некто г. Тарасов усиливается опровергнуть одно из основных положений исторической теории Маркса.
In Vestnik Narodnoi Voli a certain Mr. Tarasov exerts himself to refute one of the fundamental propositions of Marx’s historical theory.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
- Я же сказал, эту теорию достаточно легко и подтвердить, и опровергнуть.
'As I said, that theory is easy enough to prove or disprove.
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод

Add to my dictionary

опровергнуть1/2
совер. от опровергать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

полностью опровергнуть
knock the bottom out of
опровергнуть решение
overturn a verdict
опровергнуть решение
quash a verdict
опровергнуть решение
set aside a verdict
опровергнуть презумпцию
destroy a presumption
вердикт, опровергающий выдвинутую версию
adverse verdict
заявление о фактах, опровергающих иск или обвинение
affirmative defence
заявление о фактах, опровергающих иск или обвинение
affirmative plea
заявление о фактах, опровергающих предъявленный иск или обвинение
affirmative plea
доказательство, опровергающее утверждением
affirmative rebuttal evidence
опровергнутое доказательство
controverted evidence
опровергающий результат
disconfirmative result
опровергать доказательствами
disprove
не доказанный или опровергнутый факт
disproved matter
опровергающий факт
disprover

Word forms

опровергнуть

глагол, переходный
Инфинитивопровергнуть
Будущее время
я опровергнумы опровергнем
ты опровергнешьвы опровергнете
он, она, оно опровергнетони опровергнут
Прошедшее время
я, ты, он опровергнул, опровергмы, вы, они опровергли
я, ты, она опровергла
оно опровергло
Действит. причастие прош. вр.опровергнувший, опровергший
Страдат. причастие прош. вр.опровергнутый
Деепричастие прош. вр.опровергнув, опровергши, *опровергнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опровергниопровергните
Побудительное накл.опровергнемте
Инфинитивопровергать
Настоящее время
я опровергаюмы опровергаем
ты опровергаешьвы опровергаете
он, она, оно опровергаетони опровергают
Прошедшее время
я, ты, он опровергалмы, вы, они опровергали
я, ты, она опровергала
оно опровергало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеопровергающийопровергавший
Страдат. причастиеопровергаемый
Деепричастиеопровергая (не) опровергав, *опровергавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опровергайопровергайте
Инфинитивопровергаться
Настоящее время
я *опровергаюсьмы *опровергаемся
ты *опровергаешьсявы *опровергаетесь
он, она, оно опровергаетсяони опровергаются
Прошедшее время
я, ты, он опровергалсямы, вы, они опровергались
я, ты, она опровергалась
оно опровергалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеопровергающийсяопровергавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--