without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
опьянить
совер. от опьянять
Examples from texts
В искреннем обращении к консерватизму, который становится ныне в определенных кругах популярным, есть некое более романтическое чувство и некоторого рода опьяняющий оптимизм.There is a more romantic feeling and a somewhat heady optimism in the frank return to conservatism which is now becoming popular in certain circles.Льюис, Джон / Наука, вера и скептицизмLewis, John / Science, faith and scepticismScience, faith and scepticismLewis, John©John Lewis 1959Наука, вера и скептицизмЛьюис, Джон
Человеку трудно оставаться спокойным, когда он вызывает ужас; неудивительно, что поначалу кто-то бывает этим опьянен.It is a disquieting experience to find yourself an object of terror: no wonder the novelty of it intoxicates some men.Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of FearThe Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973Ведомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984
Казалось, мощная Кибела, запрокинувшись на спину и подставив живот и грудь лунным лучам, спит, опьяненная жаром дня, и все еще грезит об оплодотворении.It was as if some mighty Cybele had fallen there beneath the moon, intoxicated with the embraces of the sun.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Некоторые из его органов постепенно отмерли, как бы растворились; его члены и мозг оскудели материей и обогатились духом – тонким воздухом, который его порою опьянял, кружа голову, будто у него из‑под ног внезапно уходила земля.His limbs, his brain, had lost material substance to gain in soulfulness, impregnated with a subtle vapour which, at times, intoxicated him and dizzied him as if the earth had suddenly failed beneath his feet.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Потом начались тосты за Барятинского, за Воронцова, за офицеров, за солдат, и гости вышли от обеда опьяненные и выпитым вином, и военным восторгом, к которому они и так были особенно склонны.After this there were toasts to Baryatinsky, to Vorontsov, to the officers, to the other ranks, and finally the guests left, intoxicated by wine and the rapturous martial sentiment to which they were anyway specially inclined.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Дик кинулся вперед, протискиваясь между опьяненными боем, обезумевшими людьми.Dick thrust his way forward between the maddened men.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
В ее сердце бушевало чувство негодующего протеста, надменного гнева, смешанное с глухим и непреоборимым сладострастием, поднимавшимся из глубин ее существа и опьянявшим ее.Her heart was rent by feelings of indignant protest and haughty anger, commingling with a secret and unconquerable pleasure, which ascended from her inner being and bereft her of her senses.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
Эта речь была полна все тех же патриотических заклинаний, которые опьяняли людей перед ее отлетом, и едва ли одно слово из десяти было правдой - даже с бетанской точки зрения.It was full of the jingoistic patriotism that had so intoxicated the place when she'd left, and not one word in a dozen touched the real truth even from the Betan point of view.Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of HonourShards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster BujoldОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Он не был оглушен или опьянен, как в первый раз.He was not intoxicated or dizzy as he had been the first time he had smelled it.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AGПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Вы опьянены! Вы отравлены этим красивым телом, этой Reinheit!You are poisoned, intoxicated by that beautiful body, that reinheit!Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Возлюбленный Мастер, Некоторые из вас называли меня нелюдимым, опьяненным собственным одиночеством.BELOVED OSHO, AND SOME OF YOU HAVE CALLED ME ALOOF, AND DRUNK WITH MY OWN ALONENESS,Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Здоровяков, стоявших на контроле, отшвырнуло к стенам, словно костяшки домино.Внутри клуба царила непроглядная тьма, и Шайлер едва различала смутные силуэты посетителей, они топтались, раскачивались и танцевали в опьяняющем ритме музыки.Inside the club was pitch-black, and Schuyler could barely make out the shadowy forms of revelers swaying, humming and dancing to the intoxicating music.Де ла Круз, Мелисса / Голубая кровьDe la Cruz, Melissa / Blue BloodsBlue BloodsDe la Cruz, Melissa© 2006 by Melissa de la CruzГолубая кровьДе ла Круз, Мелисса© Перевод. О. Степашкина, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© 2006 by Melissa de la Cruz
Не отдавая себе отчета, точно подчиняясь чьей‑то чужой воле, толкавшей их, они обогнули скалу и вышли на площадку, где их вновь опьянило яркое солнце.But, in spite of themselves, as though impelled by some stronger power, they skirted a rocky cliff and reached a table-land, where once more they found the intoxication of the full sunlight.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Дзирт отчаянно старался подавить отвращение, однако Дайнин был настолько опьянен кровавой бойней, что не замечал ничего вокруг.Drizzt fought hard to sublimate his disgust, but Dinin was so entranced by the bloodbath that he wouldn’t have noticed anyway.Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / HomelandHomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.ОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002
Человек не может быть достаточно сильно опьянен романом или картиной, но может опьянеть от Бетховенской Девятой, от сонаты для двух фортепьяно и ударных инструментов Бартока или от пения «Битлз».No one can get really drunk on a novel or a painting, but who can help getting drunk on Beethoven's Ninth, Bartok's Sonata for Two Pianos and Percussion, or the Beatles' White Album?Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingThe Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.Невыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006
Add to my dictionary
опьянить
совер. от опьянять
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
плевел опьяняющий
cockle
опьяняющий напиток или вещество
intoxicant
слегка опьянять
jollify
опьяненный успехом
flushed with success
опьяняющее вещество
inebriant
перец опьяняющий
kava pepper
Word forms
опьянить
глагол, переходный
Инфинитив | опьянить |
Будущее время | |
---|---|
я опьяню | мы опьяним |
ты опьянишь | вы опьяните |
он, она, оно опьянит | они опьянят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опьянил | мы, вы, они опьянили |
я, ты, она опьянила | |
оно опьянило |
Действит. причастие прош. вр. | опьянивший |
Страдат. причастие прош. вр. | опьянённый |
Деепричастие прош. вр. | опьянив, *опьянивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | опьяни | опьяните |
Побудительное накл. | опьянимте |
Инфинитив | опьянять |
Настоящее время | |
---|---|
я опьяняю | мы опьяняем |
ты опьяняешь | вы опьяняете |
он, она, оно опьяняет | они опьяняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опьянял | мы, вы, они опьяняли |
я, ты, она опьяняла | |
оно опьяняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | опьяняющий | опьянявший |
Страдат. причастие | опьяняемый | |
Деепричастие | опьяняя | (не) опьяняв, *опьянявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | опьяняй | опьяняйте |
Инфинитив | опьяняться |
Настоящее время | |
---|---|
я *опьяняюсь | мы *опьяняемся |
ты *опьяняешься | вы *опьяняетесь |
он, она, оно опьяняется | они опьяняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опьянялся | мы, вы, они опьянялись |
я, ты, она опьянялась | |
оно опьянялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | опьяняющийся | опьянявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |