without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
освобождаться
несовер. - освобождаться; совер. - освободиться
(стать свободным) become free, get free; be freed / released, be out of
возвр. (от кого-л. / чего-л.)
free oneself (from)
(становиться пустым)
be empty; be vacant (о помещении тж. || also of an apartment); be vacated; be cleared
страд. от освобождать
Examples from texts
Виттория почувствовала, что постепенно начинает освобождаться от паралича, поразившего всех присутствующих.Vittoria felt herself slowly breaking free of the paralysis that seemed to have gripped them all.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
В последующее время он выходил наружу только для того, чтобы лакать воду из родника, быстро освобождаться от мочи и экскрементов и охотиться за ящерицами и змеями.In the days that followed he went into the open only to lick at his watering spot, quickly to relieve himself of his urine and excrement, and to hunt lizards and snakes.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AGПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
В природе он видел лишь соблазн и грязь. Славу свою он полагал в том, чтобы попирать и презирать природу, освобождаться от земной скверны.To him nature offered only snares and abominations; he gloried in maltreating her, in despising her, in releasing himself from his human slime.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
На сегодняшний вечер мы освобождаем тебя от твоих обязанностей.For this night we dismiss thy attendance."Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Если внутренние энергии А и В в сумме больше, чем энергии С и D, лишняя энергия освободится в виде кинетической энергии движения продуктов реакции С и D.If the internal energies of A and B sum to a higher value than those of C and D, the excess will be “released” in the form of kinetic energy of motion of the reaction products C and D.Трейман, C. / Этот странный квантовый мирTreiman, Sam / The Odd QuantumThe Odd QuantumTreiman, Sam©1999 by Princeton University PressЭтот странный квантовый мирТрейман, C.© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2002
- Ну, не шали, не шали, без жестов, ну и довольно, довольно, прошу тебя, - торопливо бормотал Петруша, стараясь освободиться из объятий.“Come, be quiet, be quiet, no flourishes, that's enough, that's enough, please,” Petrusha muttered hurriedly, trying to extricate himself from his embrace.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
За счет перфорационных отверстий цилиндрического полого анода 2 анолит поступает во внутреннюю полость анода 2, освобождается от пузырьков газа и таким образом осуществляется интенсивная внутренняя циркуляция анолита.Anolyte passes into the inner volume of anode 2 through the perforations of the hollow cylindrical anode 2; it is freed of gas bubbles and thereby provides intensive inner circulation of anolyte.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
Гутман сделал три неуклюжих шага назад, освобождая проход. Его жирные складки заколыхались.Gutman's bulbs jounced as he took three waddling backward steps away from the door.Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese FalconThe Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell HammettМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Люди, сидевшие поблизости, привыкли к беспорядкам портовых таверн и уже освобождали место для затевающейся драки.Others nearby, used to the activities of a seaport inn, were making room for impending trouble.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Если пользователь требует быстрой печати, но не желает оплачивать модернизацию аппаратных средств, попытайтесь установить отдельный сервер печати, который освободит рабочую станцию от нагрузки по преобразованию задания.If the user demands fast printing but doesn't want to pay for hardware upgrades, try installing a separate print server to free the desktop from rendering the job.Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003
Сначала может быть освобожден теневой объект 3 вместе со связанной с ним страницей памяти.First, shadow object 3 can be freed along with its associated page of memory.МакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В. / FreeBSD: архитектура и реализацияMcKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V. / The design and implementation of the FreeBSD operating systemThe design and implementation of the FreeBSD operating systemMcKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V.© 2005 by Pearson Education, Inc.FreeBSD: архитектура и реализацияМакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В.© 2005 by Pearson Education, Inc.© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2006
После обратного поворота рукоятки 16 хвостовой конец иглы освобождается, как это было описано выше.After return turn of the handle 16 tail end of a needle is released, as it has been described above.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Имеется имитатор отката, содержащий фиксатор, освобождающий при крайнем положении наката ствола пружину имитатора отката, способную переместить ствол из крайнего положения наката в крайнее положения отката.There is the recoil imitator equipped with the check that releases the recoil imitator spring when the barrel is in the extreme counterrecoil position, that can move the barrel the extreme counterrecoil position to the extreme recoil position.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
— Словом, вы хотите, милорд, чтобы я освободила человека, на совести которого тысячи загубленных жизней моих подданных, вновь отдав его под покровительство и опеку тому, кто, как показал сей день, однажды уже не справился с этой обязанностью?“You would then, milord, have me enlarge this man, upon whose head must be laid the deaths of some several thousand, once again to your protection and discipline; to you who have, as this day has proved, failed once already in these duties?”Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Никогда не видел тебя испуганной, даже когда на нас толпами лезли троллоки и Мурддраалы, даже когда ты узнала, что Отрекшиеся освободились, а Саммаэль чуть ли не дышит нам в затылок.I've never seen you afraid, not when we had Trollocs and Myrddraal swarming over us, not even when you learned the Forsaken were loose and Sammael was sitting almost on top of us.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
освобождаться от работы
be off
освобождаться от
be out
освобождаться от долгов
be out of debts
освобождаться от экономической зависимости
break loose
освобождаться от экономической зависимости
break free
освобождаться от обязательств
contract out of
освобождаться или избавляться от тяжести
disburden
цирковой артист, демонстрирующий умение освобождаться от цепей
escapologist
умение освобождаться от цепей, веревок и т. п
escapology
освобождаться от военной службы по состоянию здоровья
invalid
освобождаться от ига
unyoke
освобождаться от дробей
clear of fractions
освободить от конфискаций и штрафов
abisher
освобожденный от конфискаций и штрафов
abishered
право, привилегия быть освобожденным от конфискаций и штрафов
abishering
Word forms
освободить
глагол, переходный
Инфинитив | освободить |
Будущее время | |
---|---|
я освобожу | мы освободим |
ты освободишь | вы освободите |
он, она, оно освободит | они освободят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он освободил | мы, вы, они освободили |
я, ты, она освободила | |
оно освободило |
Действит. причастие прош. вр. | освободивший |
Страдат. причастие прош. вр. | освобождённый |
Деепричастие прош. вр. | освободив, *освободивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | освободи | освободите |
Побудительное накл. | освободимте |
Инфинитив | освободиться |
Будущее время | |
---|---|
я освобожусь | мы освободимся |
ты освободишься | вы освободитесь |
он, она, оно освободится | они освободятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он освободился | мы, вы, они освободились |
я, ты, она освободилась | |
оно освободилось |
Причастие прош. вр. | освободившийся |
Деепричастие прош. вр. | освободившись, освободясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | освободись | освободитесь |
Побудительное накл. | освободимтесь |
Инфинитив | освобождать |
Настоящее время | |
---|---|
я освобождаю | мы освобождаем |
ты освобождаешь | вы освобождаете |
он, она, оно освобождает | они освобождают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он освобождал | мы, вы, они освобождали |
я, ты, она освобождала | |
оно освобождало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | освобождающий | освобождавший |
Страдат. причастие | освобождаемый | |
Деепричастие | освобождая | (не) освобождав, *освобождавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | освобождай | освобождайте |
Инфинитив | освобождаться |
Настоящее время | |
---|---|
я освобождаюсь | мы освобождаемся |
ты освобождаешься | вы освобождаетесь |
он, она, оно освобождается | они освобождаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он освобождался | мы, вы, они освобождались |
я, ты, она освобождалась | |
оно освобождалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | освобождающийся | освобождавшийся |
Деепричастие | освобождаясь | (не) освобождавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | освобождайся | освобождайтесь |