Strange context? The translation makes no sense? Ask the experts:
without examples

LingvoUniversal (Ru-En)


  1. несовер. - останавливаться; совер. - остановиться

    1. stop, come to a stop / halt; stand still; pause; pull up (об автомобиле тж. || also of a car)

    2. (в гостинице)

      put up (at); stop (at); stay (в гостинице, у друзей и т. п. || at a hotel, with friends, etc.)

    3. (на ком-л. / чем-л.; в речи, докладе и т. п. || in speech, report, etc.)

      dwell (on)

    4. (на ком-л. / чем-л.; останавливать свой выбор)

      decide in favour (of); decide on; settle on

  2. страд. от останавливать

Learning (Ru-En)


св - остановиться

  1. прекращать движение to stop, to come to a stop/полностью to a standstill; об автомобиле и т. п. to pull up

  2. располагаться to put up (at), to stay (at)

  3. на чём-л to dwell on/upon sth; о выборе to settle on/upon/for sth

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations


  1. 1. stand still
    translation added by Евгений Боуден

Examples from texts

Эта обстановка хорошо известна делегациям, поэтому я не буду долго останавливаться на этом.
Those circumstances are well known to delegations and I will not dwell on them.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Пораженные противники еще барахтались в снегу, а Вульфгар, и не думая останавливаться, ринулся дальше.
The overwhelmed orcs fell away in a jumble and Wulfgar, not daring to pause, ran off.
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc King
Всё как-то мелькало без связи и очереди, а самому мне, помню, совсем не хотелось останавливаться на чем-нибудь или заводить очередь.
They all came, as it were, in disconnected flashes, one after another, and I had no inclination, I remember, to dwell on any one of my impressions or to establish any sequence among them.
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Чертовски неудобно останавливаться в гостинице!
It is so d--uncomfortable, living at an inn.
Northanger Abbey
Austen, Jane
© 2006 Adamant Media Corporation
Нортенгерское аббатство
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Остин, Джейн / Нортенгерское аббатствоAusten, Jane / Northanger Abbey
Я не стал останавливаться на ланч.
I didn’t stop for lunch.
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
На образовании стоячих волн при наложении бегущих положительных и отрицательных волн одинаковой длины останавливаться не приходится.
The formation of stationary waves by superposition of positive and negative progressive waves of like wave-length need not be dwelt upon.
The Theory of Sound. Volume II
Strutt, John William
Теория звука. Том II
Стретт, Джон Вильям
Стретт, Джон Вильям / Теория звука. Том IIStrutt, John William / The Theory of Sound. Volume II
Эти законы и более широко - политика дебюрократизации - проанализированы в целом ряде публикаций, так что здесь нет необходимости на них останавливаться.
These laws and, in broader terms, debureaucratisation policy are analysed in a number of publications, thus, there is no need to go into the same herein.
©2004-2005 by RECEP
Господи, подумала она, зачем надо было останавливаться...
It was insane, she thought, that she should have stopped, that she should be standing in this road talking to this lost and empty man.
Why Call Them Back from Heaven
Simak, Clifford D.
©, 1967, by Clifford D. Simak
Зачем их звать обратно с небес?
Саймак, Клиффорд Д.
© Перевод. А. Левкин, 2005
© 1967 by Clifford D. Simak
Саймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from Heaven
Здесь нет необходимости на этом останавливаться, так как упомянутые выше примеры достаточно элементарны.
It seems unnecessary to enter upon these here, since the above examples are entirely elementary.
Theory of Games and Economic Behavior
Neumann, John,Morgenstern, Oskar
© 1944 by Princeton University Press
Теория игр и экономическое поведение
Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар
© Издательство «Наука», 1970 г.
Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведениеNeumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic Behavior
Я не буду останавливаться ни на политических.последствиях действий Ирака, ни на их влиянии на международную безопасность, поскольку они неоднократно подвергались осуждению со стороны международного сообщества.
I shall dwell neither on the political ramifications of Iraq's actions nor on their impacts on international security, for they have been condemned several times by the international community.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— Нам интересен не Запад, а Россия, скажут они, зачем же так долго останавливаться на оценке исторического развития Запада?
It is Russia we are interested in, not the West, they will say; why spend so much time on an appraisal of the historical development of the West?
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Но Мите некогда было останавливаться "на таких мелочах".
But Mitya had no time to pause over such trifles.
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
И, выходя из церкви, она уже боялась, чтобы у нее не попросили нищие; было бы скучно останавливаться и искать карманы, да и в карманах у нее уже не было медных денег, а были только рубли.
And now, going out of the church, she was only afraid that beggars would ask for alms; it was such a bore to have to stop and feel for her pockets; besides, she had no coppers in her pocket now -- nothing but roubles.
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года
Забыв о намерении не останавливаться перед ущельем, мы простояли там лагерем три дня, которые провели с большой пользой.
Despite earlier resolutions not to stop short of the pass, we bivouacked there three days-but very useful days.
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
С минуту я висел на одной руке и после этого случая не решался более останавливаться.
For a moment I hung by one hand, and after that experience I did not dare to rest again.
Time Machine
Wells, Herbert George
© Evans Brothers Limited 2002
Машина Времени
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
Уэллс, Герберт / Машина ВремениWells, Herbert George / Time Machine


останавливаться в пути для отдыха и еды
останавливаться где-л. ненадолго
останавливаться в нерешительности
останавливаться в росте
подробно останавливаться
останавливаться на чем-л
dwell on
внезапно останавливаться
не останавливаться на запрещающие знаки светофора
подробно останавливаться
подробно останавливаться
съезжать на обочину и останавливаться
pull over
подробно останавливаться
подробно останавливаться
останавливаться в росте
не останавливаться перед расходами
expense is no object

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я остановлюмы остановим
ты остановишьвы остановите
он, она, оно остановитони остановят
Прошедшее время
я, ты, он остановилмы, вы, они остановили
я, ты, она остановила
оно остановило
Действит. причастие прош. вр.остановивший
Страдат. причастие прош. вр.остановленный
Деепричастие прош. вр.остановив, *остановивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.остановиостановите
Побудительное накл.остановимте
Будущее время
я остановлюсьмы остановимся
ты остановишьсявы остановитесь
он, она, оно остановитсяони остановятся
Прошедшее время
я, ты, он остановилсямы, вы, они остановились
я, ты, она остановилась
оно остановилось
Причастие прош. вр.остановившийся
Деепричастие прош. вр.остановившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.остановисьостановитесь
Побудительное накл.остановимтесь
Настоящее время
я останавливаюмы останавливаем
ты останавливаешьвы останавливаете
он, она, оно останавливаетони останавливают
Прошедшее время
я, ты, он останавливалмы, вы, они останавливали
я, ты, она останавливала
оно останавливало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеостанавливающийостанавливавший
Страдат. причастиеостанавливаемый
Деепричастиеостанавливая (не) останавливав, *останавливавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.останавливайостанавливайте
Настоящее время
я останавливаюсьмы останавливаемся
ты останавливаешьсявы останавливаетесь
он, она, оно останавливаетсяони останавливаются
Прошедшее время
я, ты, он останавливалсямы, вы, они останавливались
я, ты, она останавливалась
оно останавливалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиеостанавливаясь (не) останавливавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.останавливайсяостанавливайтесь