about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

откашляться

совер. от откашливаться

Examples from texts

Еще раз вдохнуть и как следует откашляться.
Breathe in again and cough from deep within the lungs.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
— Мне пришлось откашляться.
' I had to clear my throat.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Снандулия побежала за самоваром, а Паклин поместился против Машуриной, слегка похлопал ее по колену и понурил голову; а когда хотел заговорить, принужден был откашляться: голос его прервался, и слезинки сверкнули на глазах.
Snandulia went out for the samovar, while Paklin sat down opposite Mashurina and stroked her knee sympathetically. His head dropped on his breast, he could not speak from choking, and the tears glistened in his eyes.
Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / Новь
Новь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Virgin soil
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
– Дайте, братцы, откашляться маленько, – заговорил рядчик, перебирая пальцами вдоль воротника кафтана.
'Let me clear my throat a bit, mates,' said the booth-keeper, fingering the collar of his coat.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Донии пришлось откашляться, прежде чем она смогла выговорить: — Бейра мертва?
She had to cough before she could speak. "Beira dead?"
Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked Lovely
Wicked Lovely
Marr, Melissa
© 2007 by Melissa Marr
Коварная красота
Марр, Мелисса
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2007 by Melissa Marr
Рассказывали, что она отчитывала его за это ровно час семнадцать минут по наручным часам капитана, позволяя себе передышку лишь для того, чтобы откашляться.
And the fable continues that she did not stop her remarks on the occasion, except to cough, for one hour and seventeen minutes, by the Colonel's wrist watch.
Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen here
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Только теперь я получил возможность откашляться и немного привести в порядок форму.
I coughed and spat and dusted myself down as well as I could.
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Казначей откашлялся:
The paymaster cleared his throat.
Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's Apprentice
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
- Она жива? - спросил Марино, откашливаясь.
"Is she alive?" Marino asked, clearing his throat.
Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That Remains
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Он откашлялся и сплюнул.
Cleared his throat and spat in the shavings.
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
– Колон смущенно откашлялся.
Colon coughed nervously.
Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth Elephant
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Девушка откашлялась и напевным голосом, от которого сердце Креозота забилось как бешеное, начала:
She cleared her throat, and said, in a sing-song voice that made Creosote's pulse fuse.
Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / Sourcery
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Он хрипло откашлялся.
He cleared his throat hoarsely.
Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the air
The war in the air
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Война в воздухе
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Вот Шивон услышала, как Федоров слегка откашлялся, потом один из книготорговцев произнес приветственное слово и сделал несколько коротких вступительных замечаний, и вечер начался.
She could hear Todorov clearing his throat. One of the booksellers gave the welcome and made some introductory remarks.
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Она тихонько откашлялась.
She cleared some husk from her throat.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996

Add to my dictionary

откашляться
совер. от откашливаться

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    to clear one's throat

    translation added by LerikaProkofyeva
    0

Collocations

откашливающий мокроту с кровью
hemoptysic
сухо откашлялся
cleared his throat

Word forms

откашлять

глагол, переходный
Инфинитивоткашлять
Будущее время
я откашляюмы откашляем
ты откашляешьвы откашляете
он, она, оно откашляетони откашляют
Прошедшее время
я, ты, он откашлялмы, вы, они откашляли
я, ты, она откашляла
оно откашляло
Действит. причастие прош. вр.откашлявший
Страдат. причастие прош. вр.откашлянный
Деепричастие прош. вр.откашляв, *откашлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.откашляйоткашляйте
Побудительное накл.откашляемте
Инфинитивоткашляться
Будущее время
я откашляюсьмы откашляемся
ты откашляешьсявы откашляетесь
он, она, оно откашляетсяони откашляются
Прошедшее время
я, ты, он откашлялсямы, вы, они откашлялись
я, ты, она откашлялась
оно откашлялось
Причастие прош. вр.откашлявшийся
Деепричастие прош. вр.откашлявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.откашляйсяоткашляйтесь
Побудительное накл.откашляемтесь
Инфинитивоткашливать
Настоящее время
я откашливаюмы откашливаем
ты откашливаешьвы откашливаете
он, она, оно откашливаетони откашливают
Прошедшее время
я, ты, он откашливалмы, вы, они откашливали
я, ты, она откашливала
оно откашливало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеоткашливающийоткашливавший
Страдат. причастиеоткашливаемый
Деепричастиеоткашливая (не) откашливав, *откашливавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.откашливайоткашливайте
Инфинитивоткашливаться
Настоящее время
я откашливаюсьмы откашливаемся
ты откашливаешьсявы откашливаетесь
он, она, оно откашливаетсяони откашливаются
Прошедшее время
я, ты, он откашливалсямы, вы, они откашливались
я, ты, она откашливалась
оно откашливалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеоткашливающийсяоткашливавшийся
Деепричастиеоткашливаясь (не) откашливавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.откашливайсяоткашливайтесь