without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
отогнать
совер. от отгонять
Examples from texts
Можно бы их отогнать в сторону, вот только стоит ли?Could brush 'em away, but why bother?Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
«Это лучшее, что я мог бы сделать», – подумал Дзирт, но тут же поспешил отогнать от себя эту мысль, вспомнив о способности Бризы читать чужие мысли.The best thing I could ever do for her, Drizzt thought. He quickly dismissed the notion, remembering Briza’s uncanny proficiency at reading minds.Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / HomelandHomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.ОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002
Ведь если бы подобная мысль заранее пришла мне в голову, у меня хватило бы сил отогнать ее.Indeed, it was done because not premeditated, for had I considered it, I do think I should have been proof against any such temptation.Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-HawkThe Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaarМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
Я попытался отогнать от себя мысли об уличных войнах наркоторговцев и о людях, сведенных с ума Внутренним Зрением, которое им открыл «Третий Глаз».I struggled to push thoughts of drug wars and people driven mad by the Third Sight visions given them by the ThreeEye drug, and tried to concentrate.Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm FrontStorm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000Гроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Она опомнилась, тряхнула головкой, как будто желая этим движением отогнать грустные мысли, подала руку Карлу Иванычу и поцеловала его в морщинистый висок, в то время как он целовал ее руку.She drew herself up, shook her head as though by the movement to chase away sad thoughts from her, and gave Karl her hand, kissing him on his wrinkled temple as he bent his head in salutation.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Ему хотелось отогнать от него мух, но они упрямо возвращались и вновь прилипали к сизым губам монаха, а тот и не чувствовал их.He wished to drive the flies away, but they persistently returned, and clung around the purple lips of the Brother, who was quite unconscious of their presence.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Ты должна была давно отогнать от себя подобное ребяческое чувство...Surely you ought to have left a littleness like that behind you, years ago.'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Фортюне поднял комок земли и хотел отогнать Ворио, рыскавшего меж старых надгробных плит.Fortune picked up a clod of earth to throw at Voriau, who was now prowling about amongst the old tombstones.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Иисусе, дай мне отогнать свою колымагу, чтоб не стояла прямо перед хоромами этой водоплавающей дурищи!Christ, let me move this wreck out front of that damn fool sailor's delight!Брэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюBradbury, Ray / Let's All Kill ConstanceLet's All Kill ConstanceBradbury, Ray© 2003 by Ray BradburyДавайте все убьем КонстанциюБрэдбери, Рэй© 2003 by Ray Bradbury© Л. Брилова, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Слова эти походили на молитву, на мантру — нечто, что можно повторять раз за разом, чтобы заглушить какие-то звуки или отогнать пугающую мысль.It seemed like a prayer, or a mantra, something you might repeat endlessly to drown out a sound or a frightening thought.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Он постарался отогнать эту мысль.He rejected the thought.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Суеверные люди считали, что всяческие духи покойников опасны; чтобы их отогнать они выставляли различные знаки и амулеты.Superstitious people believed that all spirits of the dead were dangerous, and put up signs and wards to fend them off.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
Он медленно поднялся наверх; открывая дверь, он уже наперед знал, что увидит, и отвел глаза, как бы стремясь отогнать соблазн от своей целомудренной и отравленной души.He went slowly upstairs--when he opened the door he knew what he would see; he looked away as if to shut out temptation from the ascetic and the poisoned brain.Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
И он не мог понять и старался отогнать эту мысль, как ложную. неправильную, болезненную, и вытеснить ее другими, правильными, здоровыми мыслями.He could not understand it, and tried to drive this false, incorrect, morbid thought away and to replace it by other proper and healthy thoughts.Tolstoy, Leo / The Death of Ivan IlychТолстой, Л.Н. / Смерть Ивана ИльичаСмерть Ивана ИльичаТолстой, Л.Н.© Художественная литература, 1982The Death of Ivan IlychTolstoy, Leo© 1993 by Dover Publications, Inc.
Среди бела дня, имея в руках ружье, отогнать волков и спасти собаку было вполне возможно.With his rifle, in the broad daylight, it might be possible for him to awe the wolves and save the dog.Лондон, Джек / Белый КлыкLondon, Jack / White FangWhite FangLondon, Jack© Wordsworth Editions Limited 1992Белый КлыкЛондон, Джек© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
валец отогнанного гидравлического прыжка
downstream roller
смазочное масло, отогнанное при нагреве парами ртути
mercury refined lubricant
отогнанный продукт
overhead product
отогнанный деготь
refined tar
отогнанный гидравлический прыжок
repelled jump
отгонять насекомых дымом
smudge
отгонять скот для перезимовки на пастбище
outwinter
отогнанные легкие фракции
strippings
прибор для определения отгоняемых с водяным паром эфирных масел
steam-volatile oil apparatus
отгонять этан
de-ethanize
отгонять гексан
dehexanize
отгонять метан
demethanize
отгонять пропан
depropanize
отгонять мух
flap flies away
отгонять мысль в надежде, что всё уладится само собой
wish away
Word forms
отогнать
глагол, переходный
Инфинитив | отогнать |
Будущее время | |
---|---|
я отгоню | мы отгоним |
ты отгонишь | вы отгоните |
он, она, оно отгонит | они отгонят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отогнал | мы, вы, они отогнали |
я, ты, она отогнала | |
оно отогнало |
Действит. причастие прош. вр. | отогнавший |
Страдат. причастие прош. вр. | отогнанный |
Деепричастие прош. вр. | отогнав, *отогнавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отгони | отгоните |
Побудительное накл. | отгонимте |
Инфинитив | отгонять |
Настоящее время | |
---|---|
я отгоняю | мы отгоняем |
ты отгоняешь | вы отгоняете |
он, она, оно отгоняет | они отгоняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отгонял | мы, вы, они отгоняли |
я, ты, она отгоняла | |
оно отгоняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | отгоняющий | отгонявший |
Страдат. причастие | отгоняемый | |
Деепричастие | отгоняя | (не) отгоняв, *отгонявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отгоняй | отгоняйте |
Инфинитив | отгоняться |
Настоящее время | |
---|---|
я *отгоняюсь | мы *отгоняемся |
ты *отгоняешься | вы *отгоняетесь |
он, она, оно отгоняется | они отгоняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отгонялся | мы, вы, они отгонялись |
я, ты, она отгонялась | |
оно отгонялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | отгоняющийся | отгонявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |