about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

отогнать

совер. от отгонять

Learning (Ru-En)

отогнать

св

см отгонять

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Можно бы их отогнать в сторону, вот только стоит ли?
Could brush 'em away, but why bother?
Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of Hope
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
«Это лучшее, что я мог бы сделать», – подумал Дзирт, но тут же поспешил отогнать от себя эту мысль, вспомнив о способности Бризы читать чужие мысли.
The best thing I could ever do for her, Drizzt thought. He quickly dismissed the notion, remembering Briza’s uncanny proficiency at reading minds.
Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / Homeland
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Ведь если бы подобная мысль заранее пришла мне в голову, у меня хватило бы сил отогнать ее.
Indeed, it was done because not premeditated, for had I considered it, I do think I should have been proof against any such temptation.
Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-Hawk
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
Я попытался отогнать от себя мысли об уличных войнах наркоторговцев и о людях, сведенных с ума Внутренним Зрением, которое им открыл «Третий Глаз».
I struggled to push thoughts of drug wars and people driven mad by the Third Sight visions given them by the ThreeEye drug, and tried to concentrate.
Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm Front
Storm Front
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2000
Гроза из Преисподней
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2000
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Она опомнилась, тряхнула головкой, как будто желая этим движением отогнать грустные мысли, подала руку Карлу Иванычу и поцеловала его в морщинистый висок, в то время как он целовал ее руку.
She drew herself up, shook her head as though by the movement to chase away sad thoughts from her, and gave Karl her hand, kissing him on his wrinkled temple as he bent his head in salutation.
Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / Детство
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Ему хотелось отогнать от него мух, но они упрямо возвращались и вновь прилипали к сизым губам монаха, а тот и не чувствовал их.
He wished to drive the flies away, but they persistently returned, and clung around the purple lips of the Brother, who was quite unconscious of their presence.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Ты должна была давно отогнать от себя подобное ребяческое чувство...
Surely you ought to have left a littleness like that behind you, years ago.'
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Фортюне поднял комок земли и хотел отогнать Ворио, рыскавшего меж старых надгробных плит.
Fortune picked up a clod of earth to throw at Voriau, who was now prowling about amongst the old tombstones.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Иисусе, дай мне отогнать свою колымагу, чтоб не стояла прямо перед хоромами этой водоплавающей дурищи!
Christ, let me move this wreck out front of that damn fool sailor's delight!
Брэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюBradbury, Ray / Let's All Kill Constance
Let's All Kill Constance
Bradbury, Ray
© 2003 by Ray Bradbury
Давайте все убьем Констанцию
Брэдбери, Рэй
© 2003 by Ray Bradbury
© Л. Брилова, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Слова эти походили на молитву, на мантру — нечто, что можно повторять раз за разом, чтобы заглушить какие-то звуки или отогнать пугающую мысль.
It seemed like a prayer, or a mantra, something you might repeat endlessly to drown out a sound or a frightening thought.
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Он постарался отогнать эту мысль.
He rejected the thought.
Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday Conspiracy
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Суеверные люди считали, что всяческие духи покойников опасны; чтобы их отогнать они выставляли различные знаки и амулеты.
Superstitious people believed that all spirits of the dead were dangerous, and put up signs and wards to fend them off.
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Он медленно поднялся наверх; открывая дверь, он уже наперед знал, что увидит, и отвел глаза, как бы стремясь отогнать соблазн от своей целомудренной и отравленной души.
He went slowly upstairs--when he opened the door he knew what he would see; he looked away as if to shut out temptation from the ascetic and the poisoned brain.
Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton Rock
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
И он не мог понять и старался отогнать эту мысль, как ложную. неправильную, болезненную, и вытеснить ее другими, правильными, здоровыми мыслями.
He could not understand it, and tried to drive this false, incorrect, morbid thought away and to replace it by other proper and healthy thoughts.
Tolstoy, Leo / The Death of Ivan IlychТолстой, Л.Н. / Смерть Ивана Ильича
Смерть Ивана Ильича
Толстой, Л.Н.
© Художественная литература, 1982
The Death of Ivan Ilych
Tolstoy, Leo
© 1993 by Dover Publications, Inc.
Среди бела дня, имея в руках ружье, отогнать волков и спасти собаку было вполне возможно.
With his rifle, in the broad daylight, it might be possible for him to awe the wolves and save the dog.
Лондон, Джек / Белый КлыкLondon, Jack / White Fang
White Fang
London, Jack
© Wordsworth Editions Limited 1992
Белый Клык
Лондон, Джек
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002

Add to my dictionary

отогнать
совер. от отгонять

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

валец отогнанного гидравлического прыжка
downstream roller
смазочное масло, отогнанное при нагреве парами ртути
mercury refined lubricant
отогнанный продукт
overhead product
отогнанный деготь
refined tar
отогнанный гидравлический прыжок
repelled jump
отгонять насекомых дымом
smudge
отгонять скот для перезимовки на пастбище
outwinter
отогнанные легкие фракции
strippings
прибор для определения отгоняемых с водяным паром эфирных масел
steam-volatile oil apparatus
отгонять этан
de-ethanize
отгонять гексан
dehexanize
отгонять метан
demethanize
отгонять пропан
depropanize
отгонять мух
flap flies away
отгонять мысль в надежде, что всё уладится само собой
wish away

Word forms

отогнать

глагол, переходный
Инфинитивотогнать
Будущее время
я отгонюмы отгоним
ты отгонишьвы отгоните
он, она, оно отгонитони отгонят
Прошедшее время
я, ты, он отогналмы, вы, они отогнали
я, ты, она отогнала
оно отогнало
Действит. причастие прош. вр.отогнавший
Страдат. причастие прош. вр.отогнанный
Деепричастие прош. вр.отогнав, *отогнавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отгониотгоните
Побудительное накл.отгонимте
Инфинитивотгонять
Настоящее время
я отгоняюмы отгоняем
ты отгоняешьвы отгоняете
он, она, оно отгоняетони отгоняют
Прошедшее время
я, ты, он отгонялмы, вы, они отгоняли
я, ты, она отгоняла
оно отгоняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеотгоняющийотгонявший
Страдат. причастиеотгоняемый
Деепричастиеотгоняя (не) отгоняв, *отгонявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отгоняйотгоняйте
Инфинитивотгоняться
Настоящее время
я *отгоняюсьмы *отгоняемся
ты *отгоняешьсявы *отгоняетесь
он, она, оно отгоняетсяони отгоняются
Прошедшее время
я, ты, он отгонялсямы, вы, они отгонялись
я, ты, она отгонялась
оно отгонялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеотгоняющийсяотгонявшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--