without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
отражаться
несовер. - отражаться; совер. - отразиться
be reflected; reverberate
(на ком-л. / чем-л.; оказывать влияние)
affect; show; have an effect (on), tell (on)
страд. от отражать
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Между тем это административный центр всей России, и характер его должен отражаться на всем.And it's the administrative centre of all Russia and its character must be reflected on the whole country.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Пересмотренный стандарт также указывает, что изменения в доле собственности материнской компании в дочерней компании, не приводящее к потере контроля, должно отражаться в учете как операции с капиталом.The revised IAS 27 runs that changes in a parent's ownership interest in a subsidiary that do not result in the loss of control are accounted for within equity.© 1994-2011 ОАО «НББ»http://www.nbbank.ru/ 10/9/2011© 1994-2011 ОАО «НББ»http://www.nbbank.ru/ 10/9/2011
Подобно микроволновому фону, эти гравитационные волны должны по-прежнему отражаться во Вселенной и, по сути, могут быть обнаружены при помощи детекторов гравитационных волн, как мы расскажем в главе 9.These gravity waves, like the microwave background, should still be reverberating throughout the universe and may actually be found by gravity wave detectors, as we see in chapter 9.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Аналогичным образом данные по ценным бумагам, взятым в ссуду или приобретенным по соглашениям РЕПО, должны представляться в виде отдельной статьи и отражаться симметричным образом.Similarly, securities that are borrowed or acquired under repo agreements should be reported as a separate item and treated symmetrically.http://www.nbkr.kg/ 12/2/2011http://www.nbkr.kg/ 12/2/2011
Указанная структура должна отражаться в общей организационной структуре и основном законе национальной гражданской полиции.This structure shall be reflected in the organizational chart and in the law on the organization of the National Civil Police.© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011
Долевые инструменты, удерживаемые для торговли, будут оцениваться и отражаться по справедливой стоимости на счетах прибылей и убытков.Equity instruments that are held for trading will be measured at fair value through profit or loss.© Bank Petrocommerce 2009http://www.pkb.ru/ 10/26/2011© ОАО Банк «Петрокоммерц» 2009http://www.pkb.ru/ 10/26/2011
Это означает, что карта материала будет связана с картой окружающей среды и любые изменения, внесенные в нее с помощью редактора материалов, будут отражаться на окружающей среде.Choose instance, which will link the map in the material to the environment map so that any changes in the Material Editor will be updated in the environment.Мортье, Шаммс / 3ds max 8 для "чайников"Mortier, Shamms / 3ds max 5 For Dummies3ds max 5 For DummiesMortier, Shamms© 2003 by Wiley Publishing, Inc., Indianapolis, Indiana3ds max 8 для "чайников"Мортье, Шаммс© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2006© Wiley Publishing, Inc., 2003
Микроуровень, на котором люди обрабатывают свои корзины входящих материалов, электронные ящики и заметки, сделанные в ходе бесед, будет отражаться на макроуровне их культуры и организации.The microcosm of how people deal with their in-baskets, e-mail, and conversations with others will be reflected in the macro-reality of their culture and organization.Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокAllen, David / Getting Things DoneGetting Things DoneAllen, David© David Allen, 2001Как привести дела в порядокАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле© David Allen. 2001, 2003© Издательский дом "Вильямс". 2007
И неужели же теперь каждая слабость, которой он, Дориан, поддастся, будет отражаться на этом портрете?Was it to alter now with every mood to which he yielded?Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayThe Picture of Dorian GrayWilde, OscarПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Другая проблема состоит в том, что свет безусловно отражается от озера, у которого нет второй поверхности. Так что свет должен отражаться от передней поверхности.The other problem is that light certainly reflects off a lake, which doesn't have a second surface, so light must be reflecting off the front surface.Фейнман, Ричард / КЭД. Странная теория света и веществаFeynman, Richard P. / QED: The Strange Theory of Light and MatterQED: The Strange Theory of Light and MatterFeynman, Richard P.КЭД. Странная теория света и веществаФейнман, Ричард© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы, перевод на русский язык, 1988© 1985 by Richard P. Feynman
— Луна отражаться в холодный ручей, как в зеркале.“Moon in the cold stream like a mirror.”Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
Кто будет выглядеть глупее, тот, кто сядет на этого человека, или человек, который продолжает смеяться и смех которого будет эхом отражаться во всей твоей жизни?Who would look stupid, the one who sat on the man, or the man who kept laughing and whose laughter resounded throughout your life?Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree RajneeshЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри Раджниш
В изначальном состоянии уровень красителя прозрачен и позволяет лучу лазера проходить сквозь него и отражаться от золотого покрытия.In its initial state, the dye layer is transparent and lets the laser light pass through and reflect off the gold layer.Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsModern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001Современные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Затраты, связанные с приобретением, будут учитываться отдельно от объединения бизнеса и поэтому будут отражаться как расходы, а не включаться в стоимость приобретения.Acquisition-related costs will be accounted for separately from the business combination and therefore recognised as expenses rather than included in cost value.© 2008-2010 ОАО Мосэнергоhttp://www.mosenergo.ru 12/19/2011© 2008-2010 OAO Mosenergohttp://www.mosenergo.ru 12/19/2011
Ценные бумаги, предоставленные Группой в качестве займа контрагентам, продолжают отражаться в консолидированной финансовой отчетности.Securities lent to counterparties continue to be recognised in the consolidated financial statements.© 2010 VTBhttp://www.vtb.ru/ 10/5/2007
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
отражаться многократно
be multiply reflected
солнечный модуль, использующий отраженное излучение
albedocollecting solar module
отраженный звук
anacamptic sound
отражающий специфику применения
application-specific
отраженный импульс
back impulse
отраженная радиация
back radiation
зеркало с задней отражающей поверхностью
back-coated mirror
отраженное излучение
back-scattered radiation
коэффициент отраженного рассеяния
backscattering coefficient
зеркало с задней отражающей поверхностью
back-surface mirror
отраженная волна
backward wave
отражать атаку
beat
проведенный по книгам, но не отраженный в отчетности
booked not reported
отраженный свет фотовспышки
bounce flash
отражающий свет
bright
Word forms
отразить
глагол, переходный
Инфинитив | отразить |
Будущее время | |
---|---|
я отражу | мы отразим |
ты отразишь | вы отразите |
он, она, оно отразит | они отразят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отразил | мы, вы, они отразили |
я, ты, она отразила | |
оно отразило |
Действит. причастие прош. вр. | отразивший |
Страдат. причастие прош. вр. | отражённый |
Деепричастие прош. вр. | отразив, *отразивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отрази | отразите |
Побудительное накл. | отразимте |
Инфинитив | отразиться |
Будущее время | |
---|---|
я отражусь | мы отразимся |
ты отразишься | вы отразитесь |
он, она, оно отразится | они отразятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отразился | мы, вы, они отразились |
я, ты, она отразилась | |
оно отразилось |
Причастие прош. вр. | отразившийся |
Деепричастие прош. вр. | отразившись, отразясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отразись | отразитесь |
Побудительное накл. | отразимтесь |
Инфинитив | отражать |
Настоящее время | |
---|---|
я отражаю | мы отражаем |
ты отражаешь | вы отражаете |
он, она, оно отражает | они отражают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отражал | мы, вы, они отражали |
я, ты, она отражала | |
оно отражало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | отражающий | отражавший |
Страдат. причастие | отражаемый | |
Деепричастие | отражая | (не) отражав, *отражавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отражай | отражайте |
Инфинитив | отражаться |
Настоящее время | |
---|---|
я отражаюсь | мы отражаемся |
ты отражаешься | вы отражаетесь |
он, она, оно отражается | они отражаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отражался | мы, вы, они отражались |
я, ты, она отражалась | |
оно отражалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | отражающийся | отражавшийся |
Деепричастие | отражаясь | (не) отражавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отражайся | отражайтесь |