without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
палочка
ж.р.; уменьш. от палка
ж.р.
- палочка-выручалочка (детская игра || children's game) — hide-and-seek
ж.р.; мед.
bacillus
ж.р.
(вертикальная черточка на письме)
line, stroke
Biology (Ru-En)
палочка
bacillus
rod bacterium
(в сетчатке глаза)
rod
stab
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
- Можете дальше не считать,- сказала женщина и разжала пальцы - на ладони у нее лежала крохотная тоненькая палочка."You can stop counting," she said. She opened the fingers of one hand slightly and in the palm of the hand was a single slender object.Брэдбери, Рэй / 451 градус по ФаренгейтуBradbury, Ray / Fahrenheit 451Fahrenheit 451Bradbury, Ray© 1953 by Ray Bradbury451 градус по ФаренгейтуБрэдбери, Рэй© Издательство "Радуга", 1989
Таким образом, нужно покончить с восхвалением глобализации, которая представляется как волшебная палочка, по мановению которой развивающиеся страны могут сразу вступить в стадию процветания.It was time to stop waving globalization like a magic wand which could suddenly bring prosperity to the developing countries.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.02.2011
Если вы создали выделенную область с помощью инструмента Magic Wand (Волшебная палочка) или команды Color Range (Диапазон цветов) (доступной в меню Select (Выделение)), Photoshop может оставить некоторые пиксели невыделенными.Sometimes when making a selection with the Magic Wand tool or Color Range (under the Select menu), Photoshop will leave little stray pixels unselected.Келби, Скотт,Нельсон, Феликс / Photoshop® CS Советы знатоковKelby, Scott,Nelson, Felix / Photoshop® CS Killer TipsPhotoshop® CS Killer TipsKelby, Scott,Nelson, Felix© 2004 by Scott KelbyPhotoshop® CS Советы знатоковКелби, Скотт,Нельсон, Феликс© Scott Kelby, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2005
Я обычно начинаю с Magic Wand (Волшебная палочка).I usually start with the Magic Wand.Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаStory, Derrick / Digital Photography Hacks™Digital Photography Hacks™Story, Derrick© 2004 O'Reilly Media, Inc.Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаСтори, Деррик© 2004 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Рядом с трупом лежал дробовик, а рядом с дробовиком валялась палочка, которой самоубийца нажал на курок.Beside him lay a shotgun, and beside it the piece of stick with which he had pushed the trigger.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Однако следует отметить, что значение параметра Sample Size (Размер области) также учитывается и при создании выделенных областей с помощью инструмента Magic Wand (Волшебная палочка).But for now, it's important to know that the Sample Size option chosen for the Eyedropper tool actually affects how the Magic Wand tool makes its selection (the two have an undocumented relationship).Келби, Скотт,Нельсон, Феликс / Photoshop® CS Советы знатоковKelby, Scott,Nelson, Felix / Photoshop® CS Killer TipsPhotoshop® CS Killer TipsKelby, Scott,Nelson, Felix© 2004 by Scott KelbyPhotoshop® CS Советы знатоковКелби, Скотт,Нельсон, Феликс© Scott Kelby, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2005
Перед ним в жаровне курилась палочка благовоний, распространяя слабый аромат.A stick of incense burnt in the brazier before it and scented the air with its faint fragrance.Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's EdgeThe Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady GlendevonОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
«Одного могу пожелать тебе, дитя мое, — говорит фея Черная Палочка в „Розе и кольце“ Теккерея, — немного несчастья»."The best I can wish you, my child," so said the Fairy Blackstick in Thackeray's The Rose and the Ring, "is a little misfortune."Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightTender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995Ночь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
На земле валялись обгорелые курительные палочки, однако сейчас дым поднимался от другого источника.A few smudge sticks lay on the ground, but currently the smoke came from another source.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Но я поднял свою палочку и, сложив на груди руки, встал перед ними.But I took up the wand and stood with folded arms before them.Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / CleopatraCleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European PublishingКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Соревнуясь в беге, участники передают друг другу палочку.The runners exchange a baton as they race around the track.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
— О'кей, — сказала я, подцепляя пластиковыми палочками рисовую лапшу."Okay." I grabbed a hunk of rice noodles with plasilica chopsticks.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
У подбородка, на складке одеяла, движутся, медленно перебирая пальцами, как палочками, две крошечных руки тоже бронзового цвета.At the chin, where the quilt was folded, two tiny hands of the same coppery hue were moving, the fingers slowly twitching like little sticks.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Зато у толстого капитана бельгийца, который выписался отсюда здоровым, когда я прибыл, у того определили Гафки десять, уйму палочек, а каверна у него была самая ничтожная.On the other hand, that Belgian captain that was discharged cured the other day, he was simply alive with them, Gaffky ten—and only the very tiniest cavity.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Теперь она стала попросту старухой лет пятидесяти пяти, а одевалась по-прежнему как шлюха, несмотря на то, что ее сиськи по форме напоминали две палочки копченой колбасы, висящие над прилавком в гастрономическом отделе.Now she was just old, probably fifty-five, and she still dressed like a whore, even though everyone could see her tits were shaped like salamis hanging above a deli counter.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
chopstick
translation added by Василий ХаринSilver en-ru - 2.
staff
translation added by Artem Privet
Collocations
палочка Абеля - Левенберга
Abel's bacillus
палочка озены
Abel's bacillus
сибиреязвенная палочка
anthrax bacillus
палочка для нанесения клея
applicator
дирижерская палочка
baton
эстафетная палочка
baton
синегнойная палочка
blue pus bacillus
палочка для прочистки
cleaning stick
кишечная палочка
colibacillus
кишечная палочка
coliform organism
кишечная палочка
colon bacillus
ватная палочка
cotton bud
палочка с ватным тампоном
cotton holder
барабанная палочка
drumstick
столбнячная палочка
drumstick bacillus
Word forms
палочка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | палочка | палочки |
Родительный | палочки | палочек |
Дательный | палочке | палочкам |
Винительный | палочку | палочки |
Творительный | палочкой, палочкою | палочками |
Предложный | палочке | палочках |