about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

переврать

совер. от перевирать

Examples from texts

Я Липутину не говорил, а только объяснил пустяки; потому что тот переврал.
I did not tell Liputin, but only explained the nonsense, because he got it all wrong.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Коли не переврешь, десять рублей тебе, скачи скорей...
If you don't make a mistake, there's ten roubles for you, run along, make haste....
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
В газетах это происшествие осветили очень бегло и фамилию переврали — одни писали о Буттеридже, другие — о Бетриже.
The quarrel was inadequately reported, and his name spelt variously Betteridge and Betridge.
Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the air
The war in the air
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Война в воздухе
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Переврет, вижу, что переврет!
"He will, I see he will!
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Незнаком я с этим, но думаю, что он много перевирал из этих легенд, усвоив их большею частью из изустных же рассказов простонародья.
I'm not familiar with these stories, but I believe that he told them all wrong, adapting them for the most part from the traditions current among the peasantry.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Всем в этом зале это уже надоело слушать, включая очевидные вещи, когда обвинение перевирает документы или прячет их от суда.
Everybody in this courtroom is already bored of hearing obvious things, how the prosecution misquotes documents or hides them from the court.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
— Да постойте, — перебил Петр Ильич, с беспокойством его слушая и рассматривая, — вы лучше сами пойдете, тогда и скажете, а он переврет.
"Wait a minute," Pyotr Ilyitch intervened listening and watching him uneasily, "you'd better go yourself and tell them. He'll muddle it."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988

Add to my dictionary

переврать
совер. от перевирать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

переврать

глагол, переходный
Инфинитивпереврать
Будущее время
я переврумы переврём
ты переврёшьвы переврёте
он, она, оно переврётони переврут
Прошедшее время
я, ты, он перевралмы, вы, они переврали
я, ты, она переврала
оно переврало
Действит. причастие прош. вр.перевравший
Страдат. причастие прош. вр.перевранный
Деепричастие прош. вр.переврав, *перевравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переврипереврите
Побудительное накл.переврёмте
Инфинитивперевирать
Настоящее время
я перевираюмы перевираем
ты перевираешьвы перевираете
он, она, оно перевираетони перевирают
Прошедшее время
я, ты, он перевиралмы, вы, они перевирали
я, ты, она перевирала
оно перевирало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеперевирающийперевиравший
Страдат. причастиеперевираемый
Деепричастиеперевирая (не) перевирав, *перевиравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перевирайперевирайте
Инфинитивперевираться
Настоящее время
я *перевираюсьмы *перевираемся
ты *перевираешьсявы *перевираетесь
он, она, оно перевираетсяони перевираются
Прошедшее время
я, ты, он перевиралсямы, вы, они перевирались
я, ты, она перевиралась
оно перевиралось
Наст. времяПрош. время
Причастиеперевирающийсяперевиравшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--