about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

переправить

совер. от переправлять

Learning (Ru-En)

переправить

св

см переправлять

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Он немедленно отдал приказ механикам соорудить машину, чтобы переправить этих странных людей за пределы королевства.
At once he gave directions that his engineers should construct a machine to hoist up these two extraordinary men out of the kingdom.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
— А если достопочтенный воин пожелает расстаться со своим скакуном за умеренную мзду, — сказал Майлс Масгрейв, — то у меня в кошельке еще побрякивают остатки от серебряных шандалов, и я с радостью готов переправить их в его карман.
«Or,» said Sir Miles Musgrave, «if this worthy cavalier chooses to part with his charger for a reasonable sum, I have some part of the silver candlesticks still dancing the heys in my purse, which I shall be very willing to transfer to his.»
Скотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеScott, Walter / A Legend of Montrose
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Впрочем, если вы непременно хотите уехать, я прикажу механикам построить машину, чтобы вас удобно переправить через горы.
However, since you absolutely wish to depart, I shall give orders to my engineers to construct a machine that will convey you very safely.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Бомбы нужно было переправить в другое место; для этого требовалось два фургона с атомными двигателями, как для перевозки сена. Бомбы нужно завалить сеном...
They must get the bombs away; there must be a couple of atomic hay lorries, the bombs could be hidden under the hay…
Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of Mankind
The World Set Free: A Story of Mankind
Wells, Herbert George
Освобожденный мир
Уэллс, Герберт Джордж
Тут ведь что важно – не самим из Москвы ноги унести, а деньги переправить.
After all, the important thing was not to escape from Moscow themselves, but to get the money through.
Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State Counsellor
The State Counsellor
Akunin, Boris
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
«Нам надо нелегально переправить через границу четырех человек, коммандер.
We have four people to smuggle out of here, Commander.
Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday Conspiracy
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
В первый день операции предполагалось переправить конно-механизированную группу на западный берег р. Вазуза.
On the first day, I propose that the cavalry-mechanized group cross to the western bank of the Vazuza River.
Гланц, Дэвид / Крупнейшее поражение Жукова. Катастрофа Красной армии в операции "Марс" 1942 г.Glantz, David M. / Zhukov's Greatest Defeat: The Red Army's Epic Disaster in Operation Mars, 1942
Zhukov's Greatest Defeat: The Red Army's Epic Disaster in Operation Mars, 1942
Glantz, David M.
© 1999 by the University Press of Kansas
Крупнейшее поражение Жукова. Катастрофа Красной армии в операции "Марс" 1942 г.
Гланц, Дэвид
© ООО "Издательство Астрель", 2005
© 1999 by the University Press of Kansas
Радость, какую они испытывали, слыша наверху стук и шум подготовки к их спасению, значительно усилилась, когда они увидели своеобразное сооружение, при помощи которого их собирались переправить наверх.
Their joy at hearing the preparations going on for their deliverance was considerably qualified when they beheld the precarious vehicle by means of which they were to be conveyed to upper air.
Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The Antiquary
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Антикварий
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960
Прямо впереди на песке лежала выдолбленная пирога, готовая быстро переправить Сьюзен на катер Райдера.
Just ahead, pulled up on the beach, a dugout canoe rested in the sand, ready to ferry her swiftly to Ryder's boat.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Но несмотря на это, Роберту удалось тайно переправить ученого через границу и укрыть в безопасном месте.
In spite of that, Robert had managed to smuggle the man across the border, to a safe house.
Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday Conspiracy
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Он взялся переправить Розамунду во Францию или Италию, дав слово высадить ее на побережье одной из этих стран. Если ему не удастся осуществить свой план, Розамунда может подумать, что это вовсе и не входило в его намерения.
He had undertaken to carry Rosamund to France or Italy; he had pledged her his word to land her upon one or the other shore, and should he fail, she might even come to conclude that such had never been his real intention.
Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-Hawk
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
Придется переправить за границу, ему не удастся продать его на рынке по высокой цене.
It'll have to go abroad, and he couldn't sell it for a great deal in the market.'
Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера Твиста
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
"Да так ли, так ли все это? - опять-таки подумал он, сходя с лестницы, - неужели нельзя еще остановиться и опять все переправить... и не ходить?"
"Was it right, was it right, all this?" he thought again as he went down the stairs."Couldn't he stop and retract it all... and not go?"
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Составить полную опись одежды, оружия и всего, что при нем найдено, - письма, кольца, любые безделушки, опись немедля переправить в Лугбурз, и только в Лугбурз.
Full description of every article, garment, weapon, letter, ring or trinket is to be sent to Lugburz at once, and to Lugburz only.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two Towers
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Торопясь добраться к утру до лежавших впереди высот, откуда были видны равнины Рэбб и все земли к северу, Бреман решил переправляться.
Anxious to gain the heights that lay just beyond so that he could view the Rabb Plains and the whole of the country north before the morrow, Bremen made the choice to cross.
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри

Add to my dictionary

переправить
совер. от переправлять

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

переправлять пассажиров или грузы по воздуху
fly
переправлять весточку
kite
переправлять на байдарке
paddle
переправлять на плоту
raft
переправляться на плоту
raft
тайно переправлять
smuggle
переправлять на посыльном судне
tender
переправляться вброд
ford
способность переправляться вплавь
swimmability
чек с переправленной суммой
raised cheque
переправляться на паромах
raft
переправляться вброд
wade

Word forms

переправить

глагол, переходный
Инфинитивпереправить
Будущее время
я переправлюмы переправим
ты переправишьвы переправите
он, она, оно переправитони переправят
Прошедшее время
я, ты, он переправилмы, вы, они переправили
я, ты, она переправила
оно переправило
Действит. причастие прош. вр.переправивший
Страдат. причастие прош. вр.переправленный
Деепричастие прош. вр.переправив, *переправивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переправьпереправьте
Побудительное накл.переправимте
Инфинитивпереправиться
Будущее время
я переправлюсьмы переправимся
ты переправишьсявы переправитесь
он, она, оно переправитсяони переправятся
Прошедшее время
я, ты, он переправилсямы, вы, они переправились
я, ты, она переправилась
оно переправилось
Причастие прош. вр.переправившийся
Деепричастие прош. вр.переправившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переправьсяпереправьтесь
Побудительное накл.переправимтесь
Инфинитивпереправлять
Настоящее время
я переправляюмы переправляем
ты переправляешьвы переправляете
он, она, оно переправляетони переправляют
Прошедшее время
я, ты, он переправлялмы, вы, они переправляли
я, ты, она переправляла
оно переправляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепереправляющийпереправлявший
Страдат. причастиепереправляемый
Деепричастиепереправляя (не) переправляв, *переправлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переправляйпереправляйте
Инфинитивпереправляться
Настоящее время
я переправляюсьмы переправляемся
ты переправляешьсявы переправляетесь
он, она, оно переправляетсяони переправляются
Прошедшее время
я, ты, он переправлялсямы, вы, они переправлялись
я, ты, она переправлялась
оно переправлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиепереправляющийсяпереправлявшийся
Деепричастиепереправляясь (не) переправлявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переправляйсяпереправляйтесь