without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
переселиться
совер. от переселяться
Examples from texts
- Я даже иногда думаю опять к вам переселиться, - небрежно прибавил Ипполит."I sometimes think of coming over to you again," said Hippolyte, carelessly.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Молодые люди условились насчет дня, в который Инсаров должен был переселиться.The young men made arrangements as to the day on which Insarov was to move.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Да постой, постой, ведь я тебе давеча совсем велел сегодня же переселиться с тюфяком и подушками?But, stay; didn't I tell you this morning to come home with your mattress and pillow and all?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Отказавшись от сельского хозяйства в пользу промышленности, Чаушеску заставил многих жителей деревень переселиться в многоквартирные дома без отопления.Abandoning agriculture in favor of manufacturing, he forced many of the nation’s rural dwellers into unheated apartment buildings.Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingFreakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingLevitt, Steven,Dubner, Stephen© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. DubnerФрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен© Издательский дом "Вильямс", 2007© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
Но к этому времени, вероятно, все близлежащие земли уже окажутся занятыми, и им придется, чтобы получить в свое распоряжение больше земли, либо купить ее, либо платить ренту за пользование ею, либо переселиться туда, где она им достанется даром.But perhaps by this time all the neighbouring land is already taken up, and in order to get more they must buy it or pay a rent for the use of it, or migrate where they can get it for nothing.Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of EconomicsPrinciples of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.Принципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993
Мать всегда говорила, что мы непременно должны жить с христианами, если это только возможно, и потому мы не можем переселиться к индейцам.Then mother always said that we should never dwell with any but Christians, if possible, and that is a reason why we can't go.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
У них обоих составлялись поминутные планы будущего; оба твердо рассчитывали чрез пять лет наверное переселиться в Сибирь.They were continually making plans for the future; both counted on settling in Siberia within five years at least.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Теперь я более не располагаю ею. Мне пришлось покопаться в памяти, прежде чем я выбрала то, с чем можно переселиться в этот череп.I no longer have it; I had to pick and choose what to take along when I went into this skull.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Сюда предстоит переселиться тем сочинцам, недвижимость которых оказалась в зоне строительства объектов транспортной инфраструктуры.These facilities are designed for the relocation of those Sochi residents whose real property fell within the transport infrastructure facilities construction zone boundaries.© 2009-2011 SC «Olympstroy»www.sc-os.ru 07.06.2011© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»www.sc-os.ru 07.06.2011
Скажу заранее: криков отца и приказания переселиться домой, "с подушками и тюфяком" он не боялся ни мало.I hasten to add that his father's shouts, commanding him to return home "with his mattress and pillow" did not frighten him in the least.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Старый Альвец подумывает о том, чтобы переселиться во внутренние области Африки.We must, then, return to the factories of the interior. This is what old Alvez intends to do.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
А теперь я хочу доказать вам, что она не могла переселиться и в Гарлем.And now I will demonstrate to you that she could not have gone to Harlem.Генри, О. / СыщикиO.Henry / The SleuthsThe SleuthsO.HenryСыщикиГенри, О.
Но как уйти от своей жизни, как переселиться туда?- But how to come out of this condition and actually migrate thither?Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / WaldenWaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.УолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Впрочем, можно поступить и по‑другому: забыть этот мир, как страшный сон, и переселиться на десятую планету.I had another choice, too. I could abandon this entire world as a failure and move on to a tenth planet.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Я чувствовал, что придется переселиться на другой конец острова и жить вместе со зверо-людьми, заручившись их доверием.I felt that I ought to cross the island and establish myself with the Beast People, and make myself secure in their confidence.Уэллс, Герберт / Остров доктора МороWells, Herbert George / The Island of Doctor MoreauThe Island of Doctor MoreauWells, Herbert George© by Stone and Kimball MDCCCXCVIОстров доктора МороУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Add to my dictionary
переселиться
совер. от переселяться
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
переселиться в более комфортабельный номер
upgrade
временно переселять избирателей в другой избирательный округ с целью незаконного вторичного голосования
colonize
переселенный или зарегистрированный в другом избирательном округе для повторного голосования
colonizer
переселяться из своего отечества в другую страну
expatriate
переселять в новые дома
rehouse
переселяться в новые дома
rehouse
переселившаяся душа
transmigrant
переселенная группа лиц
transplantation
переселять в более комфортабельный номер
upgrade
Word forms
переселить
глагол, переходный
Инфинитив | переселить |
Будущее время | |
---|---|
я переселю | мы переселим |
ты переселишь | вы переселите |
он, она, оно переселит | они переселят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переселил | мы, вы, они переселили |
я, ты, она переселила | |
оно переселило |
Действит. причастие прош. вр. | переселивший |
Страдат. причастие прош. вр. | переселённый |
Деепричастие прош. вр. | переселив, *переселивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пересели | переселите |
Побудительное накл. | переселимте |
Инфинитив | переселиться |
Будущее время | |
---|---|
я переселюсь | мы переселимся |
ты переселишься | вы переселитесь |
он, она, оно переселится | они переселятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переселился | мы, вы, они переселились |
я, ты, она переселилась | |
оно переселилось |
Причастие прош. вр. | переселившийся |
Деепричастие прош. вр. | переселившись, переселясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переселись | переселитесь |
Побудительное накл. | переселимтесь |
Инфинитив | переселять |
Настоящее время | |
---|---|
я переселяю | мы переселяем |
ты переселяешь | вы переселяете |
он, она, оно переселяет | они переселяют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переселял | мы, вы, они переселяли |
я, ты, она переселяла | |
оно переселяло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | переселяющий | переселявший |
Страдат. причастие | переселяемый | |
Деепричастие | переселяя | (не) переселявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переселяй | переселяйте |
Инфинитив | переселяться |
Настоящее время | |
---|---|
я переселяюсь | мы переселяемся |
ты переселяешься | вы переселяетесь |
он, она, оно переселяется | они переселяются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переселялся | мы, вы, они переселялись |
я, ты, она переселялась | |
оно переселялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | переселяющийся | переселявшийся |
Деепричастие | переселяясь | (не) переселявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переселяйся | переселяйтесь |