without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Мы убеждены, что, когда «общество ступило на след естественного закона своего движения, оно не может ни перескочить естественные фазы своего развития, ни устранить их декретами».We are convinced that when “a society has got upon the right track for the discovery of the natural laws of its movement ... it can neither clear by bold leaps, nor remove by legal enactments the obstacles offered ...Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Полагаю, что от глупости, потому что стыд все-таки можно было перескочить.I expect it was stupidity, for shame I could have overcome.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Поедем прямо, как летают птицы"- и заставила свою лошадь перескочить канаву.Let's go straight, as the birds fly,' and she made her mare leap the stream.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
На пути лежала куча коровьего помета, и мне вздумалось испытать свою ловкость и попробовать перескочить через эту кучу.There was a cow-dung in the path, and I must need try my activity by attempting to leap over it.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
С одной логикой нельзя через натуру перескочить!You can't skip over nature by logic.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Там, где ему приходилось перескочить ее – и где он полтора года тому назад действительно перескочил ее, – в ней все еще было шагов восемь ширины да сажени две глубины.At the point where he had to jump it, and where, eighteen months before, he actually had jumped it, it was eight feet wide and fourteen feet deep.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Аналогично, хотя полная энергия будет сохраняться, частица не может перескочить из одной неограниченной области в другую.Similarly, though energy conservation would permit it, a particle cannot get from one of the unbound regions to the other.Трейман, C. / Этот странный квантовый мирTreiman, Sam / The Odd QuantumThe Odd QuantumTreiman, Sam©1999 by Princeton University PressЭтот странный квантовый мирТрейман, C.© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2002
Я, впрочем, готов перескочить через некоторые приличия, и пусть даже смеются надо мной, только бы войти как-нибудь.Anyhow I am ready to trespass the laws of propriety if only I can get in somehow or other."Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Перескочить ров ли, тын ли – это ему нипочем; а уж умница какая!To take a ditch or a fence was nothing to him--and what a clever beast!Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Добравшись до лестницы, он сдернул шапочку и, перескакивая через две ступеньки, на ходу стянул футболку.Yanked off the cap as soon as he hit the stairs, taking them two at a time while he pulled off his football jersey.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Но обрывы его не останавливали, он тотчас же через них перескакивал и устремлялся всё далее и далее.But these breaks did not deter him. He leapt instantly over the gaps, and struggled on and on.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
– Даже не думай. – Джейми перескочил через стойку, наполнил омлетом вторую миску и подтолкнул ее ко мне.“Forget that,” Jamie growled. He hopped over the counter and filled another bowl with eggs, which he then shoved at me.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Уильям перескочил через Джеймса и оказался у окна прежде, чем сквайр смог встать.William leapt over James and was at the window before James could rise.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
Луч мгновенно перескакивал от зеркала к зеркалу.It reflected immediately, springing from mirror to mirror.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
И он перескочил через борт, завел мотор и стрелой влетел в Леополис.He vaulted over the side, cranked the car, and dashed into Leopolis.Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
leap over
translation added by Alexander Levitsky
Collocations
перескакивать с места на место
fidget
перескакивать на другую тему
glance
перескакивать через барьер
hurdle
перескакивать с одной работы на другую
job-hop
резко перескакивать с одного на другое
jump
Быстрый бурый лис перескочил ленивого пса
The quick brown fox jumped over the lazy dog
Word forms
перескочить
глагол, переходный
Инфинитив | перескочить |
Будущее время | |
---|---|
я перескочу | мы перескочим |
ты перескочишь | вы перескочите |
он, она, оно перескочит | они перескочат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перескочил | мы, вы, они перескочили |
я, ты, она перескочила | |
оно перескочило |
Действит. причастие прош. вр. | перескочивший |
Страдат. причастие прош. вр. | перескоченный |
Деепричастие прош. вр. | перескочив, *перескочивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перескочи | перескочите |
Побудительное накл. | перескочимте |
Инфинитив | перескакивать |
Настоящее время | |
---|---|
я перескакиваю | мы перескакиваем |
ты перескакиваешь | вы перескакиваете |
он, она, оно перескакивает | они перескакивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перескакивал | мы, вы, они перескакивали |
я, ты, она перескакивала | |
оно перескакивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | перескакивающий | перескакивавший |
Страдат. причастие | перескакиваемый | |
Деепричастие | перескакивая | (не) перескакивав, *перескакивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перескакивай | перескакивайте |
Инфинитив | перескакиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *перескакиваюсь | мы *перескакиваемся |
ты *перескакиваешься | вы *перескакиваетесь |
он, она, оно перескакивается | они перескакиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перескакивался | мы, вы, они перескакивались |
я, ты, она перескакивалась | |
оно перескакивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | перескакивающийся | перескакивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |