about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

переутомляться

гл.

overdo

Learning (Ru-En)

переутомляться

св - переутомиться

to tire/to wear oneself out; работой to overwork, to be overworked; быть разбитым to be/to feel run-down

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Только чтобы не переутомляться, Пип, – сказал Джо, – а то чего же лучше, сэр.
"Which do not overdo it, Pip," said Joe; "but I shall be happy fur to see you able, sir."
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
Есть только ты, заработавшийся и переутомившийся, и тебе снятся обрывки историй, которые ты сам же и рассказываешь.
There's just you, overworked and under-rested, dreaming bits and pieces of the stories you sing about."
Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of Shannara
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
Ты просто переутомилась или переволновалась.
You have been over-excited, or over-fatigued.'
Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane Eyre
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Надеюсь, он не слишком переутомляет себя занятиями?
I hope he has not been overworking himself?"
Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of Girdlestone
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur
© 1889 by John W. Lowell
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Хотя Поль был как будто больше переутомлен и Бэббит играл при нем роль заботливого старшего брата, но вскоре Поль стал веселым, ясноглазым, а Бэббит раздражался все больше и больше.
Though it was Paul who had seemed overwrought, Babbitt who had been the protecting big brother, Paul became clear-eyed and merry, while Babbitt sank into irritability.
Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / Babbit
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
Дальше они с Холстеном пошли вместе, и, заметив бледность и нервность Холстена, Лоусон высказал предположение, что он переутомился и ему следовало бы отдохнуть.
He and Holsten walked together and Holsten was sufficiently pale and jumpy for Lawson to tell him he overworked and needed a holiday.
Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of Mankind
The World Set Free: A Story of Mankind
Wells, Herbert George
Освобожденный мир
Уэллс, Герберт Джордж
Напротив того, разум его как будто обострился, и самые разнообразные мысли вертелись у него в голове, словно жернова, между которыми нет зерна, но мозг его не переутомлялся и не давал ему отдыха и покоя.
Rather the mind was quickened and the revolving thoughts ground against each other as millstones grind when there is no corn between; and yet the brain would not wear out and give him rest.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Правда, в последнее время слегка переутомляется и злоупотребляет спиртным – как мне кажется, без остатка отдает себя работе над священным текстом.
Been tiring himself out a bit recently and drinking too much whisky, but I think that's just all this revising he's doing.'
Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / Whit
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
На полпути к дому он перевел управление на автопилот и позволил своим переутомленным мозгам немного отдохнуть.
Halfway home, he switched to auto and let his own exhausted mind rest.
Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In Death
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Но не переутомляйтесь.
Don't overwork yourself.
Конан Дойль, Артур / Приключения клеркаConan Doyle, Arthur / The Stock-Broker's Clerk
The Stock-Broker's Clerk
Conan Doyle, Arthur
© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
Приключения клерка
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
По моим расчетам, мы шли на веслах около трех лиг, пока совсем не выбились из сил, так как были переутомлены уже на корабле.
We rowed, by my computation, about three leagues, till we were able to work no longer, being already spent with labour while we were in the ship.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
— Далеко не могу пойти — здесь не переутомишься от ходьбы — вокруг парка колючая изгородь — место красивое — романтическое, но не обширное — открыто для публики — семья всегда в городе — экономка весьма заботлива — весьма!
'Can't step far-no danger of overwalking yourself here-spike park-grounds pretty-romantic, but not extensive-open for public inspection -family always in town-housekeeper desperately careful-very.'
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010

Add to my dictionary

переутомляться1/2
Verboverdo

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

переутомлять работой
overlabour
переутомленный работой
overwrought

Word forms

переутомить

глагол, переходный
Инфинитивпереутомить
Будущее время
я переутомлюмы переутомим
ты переутомишьвы переутомите
он, она, оно переутомитони переутомят
Прошедшее время
я, ты, он переутомилмы, вы, они переутомили
я, ты, она переутомила
оно переутомило
Действит. причастие прош. вр.переутомивший
Страдат. причастие прош. вр.переутомлённый
Деепричастие прош. вр.переутомив, *переутомивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переутомипереутомите
Побудительное накл.переутомимте
Инфинитивпереутомиться
Будущее время
я переутомлюсьмы переутомимся
ты переутомишьсявы переутомитесь
он, она, оно переутомитсяони переутомятся
Прошедшее время
я, ты, он переутомилсямы, вы, они переутомились
я, ты, она переутомилась
оно переутомилось
Причастие прош. вр.переутомившийся
Деепричастие прош. вр.переутомившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переутомисьпереутомитесь
Побудительное накл.переутомимтесь
Инфинитивпереутомлять
Настоящее время
я переутомляюмы переутомляем
ты переутомляешьвы переутомляете
он, она, оно переутомляетони переутомляют
Прошедшее время
я, ты, он переутомлялмы, вы, они переутомляли
я, ты, она переутомляла
оно переутомляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепереутомляющийпереутомлявший
Страдат. причастиепереутомляемый
Деепричастиепереутомляя (не) переутомляв, *переутомлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переутомляйпереутомляйте
Инфинитивпереутомляться
Настоящее время
я переутомляюсьмы переутомляемся
ты переутомляешьсявы переутомляетесь
он, она, оно переутомляетсяони переутомляются
Прошедшее время
я, ты, он переутомлялсямы, вы, они переутомлялись
я, ты, она переутомлялась
оно переутомлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиепереутомляющийсяпереутомлявшийся
Деепричастиепереутомляясь (не) переутомлявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переутомляйсяпереутомляйтесь