about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

побить

совер.

  1. см. бить

  2. (кого-л. / что-л.)

    beat down, lay (down); nip, beat to his knees (чаще в переносном смысле)

Examples from texts

Купцы, чтоб образов не побить, шагом ехали, а косарям это на руку...
The merchants had to travel at a walking pace to avoid breaking the images, and that just suited the mowers..."
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Он с самого начала, и что дальше, то сильнее и сильнее, желал одного: побить, порезать, сколько можно, русских собак и бежать в горы.
Right from the start he had had only one desire, which as time went on had grown ever stronger: to kill and cut down as many of the Russian dogs as he could and escape to the mountains.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
— Он мнил себя таким умником, был так уверен в себе, что вообразил, будто его никому не побить.
“He felt so clever and so sure of himself that he imagined no one could touch him.
Конан Дойль, Артур / Москательщик на покоеConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Retired Colourman
The Adventure of the Retired Colourman
Conan Doyle, Arthur
Москательщик на покое
Конан Дойль, Артур
© "Правда", 1966
© перевод М. Кан
И Ллойду Джорджу пришлось промолчать всю ночь, иначе его действительно могли побить.
So Lloyd George had to keep quiet all night or he really would have been beaten.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with Nothingness
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© "Общество Ведической культуры" 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Компания и правительственные чиновники, сочувствующие слиянию, указывают главным образом на то, что комбинат необходим для того, чтобы побить англичан.
The major argument used by the companies, and those Government officials desiring the merger, is that it is needed to beat the British.
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
Пасовать, потому что если противник не может вас побить, он бросит карты, а если может побить, то повысит ставку, и вы потеряете больше.
You pass, because if he can't beat you, he's going to fold, and if he can beat you, he'll raise and you'll lose more.
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
- Панкрат, взламывай ящики немедленно и осторожно, чтобы не побить.
"Open the crates at once, Pankrat, only be careful not to damage the eggs.
Булгаков, Михаил / Роковые яйцаBulgakov, Michail / The Fateful Eggs
The Fateful Eggs
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990
Роковые яйца
Булгаков, Михаил
© Издательство "Художественная литература", 1988
— Я была бита сильнее, чем вы можете побить меня, но если вы ударите меня, то я напишу моим опекунам, что вы не даете мне есть!
'I have been beaten worse than you can ever beat me. If you beat me I shall write to my lawyer-peoples and tell them that you do not give me enough to eat.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
— Я играл им, и он нечаянно выстрелил, — сказал Дик, убедившись, что ожога на щеке не скрыть, — но если вы думаете, что я позволю вам побить меня за это, то вы очень ошибаетесь.
'I was playing with it, and it went off by itself,' said Dick, when the powder-pocked cheek could no longer be hidden, 'but if you think you're going to lick me you're wrong.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Спархок меня не ударит — я маленький, а вдруг он решит тебя побить?
Sparhawk won't hit me because I'm too little. He might decide to thrash you, though.'
Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby Knight
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
- Попробуйте ее побить: что из этого выйдет?
'Try beating her; see what that would do.'
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Мне его не побить.
I can't beat him.
Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead Beat
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
— Имеете шанс побить его, если будете много пить и мало закусывать, — сказал ему Серафин. — Тогда шансы у вас есть.
«You’ve got a chance to break it,» Serafin told him. «Drinking as you are now and eating a little as you go along, you have an excellent chance.»
Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The Stream
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Им дозволяется побить камнями эту женщину».
They are allowed to stone this woman.'
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Его почтительно подсаживал дворецкий, а он бы с удовольствием его побил или расплакался.
The butler tucked him in respectfully, but Arkady would gladly have struck him or burst into tears.
Turgenev, I.S. / Fathers and sonsТургенев, И.С. / Отцы и дети
Отцы и дети
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1969
Fathers and sons
Turgenev, I.S.
©1948 by Holt, Rinehart and Winston

Add to my dictionary

побить
beat down; lay (down); nip; beat to his knees

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

поставить или побить рекорд
crack
побить камнями
lapidate
Не можешь побить, присоединяйся к ним
If you can't beat them, join them
побивать морозом
frost
побитый, изъеденный молью
moth-eaten
рекорд, побивающий предыдущий
record-breaker
побивающий предыдущий рекорд
record-breaking

Word forms

побить

глагол, переходный
Инфинитивпобить
Будущее время
я побьюмы побьём
ты побьёшьвы побьёте
он, она, оно побьётони побьют
Прошедшее время
я, ты, он побилмы, вы, они побили
я, ты, она побила
оно побило
Действит. причастие прош. вр.побивший
Страдат. причастие прош. вр.побитый
Деепричастие прош. вр.побив, *побивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.побейпобейте
Побудительное накл.побьёмте
Инфинитивпобивать
Настоящее время
я побиваюмы побиваем
ты побиваешьвы побиваете
он, она, оно побиваетони побивают
Прошедшее время
я, ты, он побивалмы, вы, они побивали
я, ты, она побивала
оно побивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепобивающийпобивавший
Страдат. причастиепобиваемый
Деепричастиепобивая (не) побивав, *побивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.побивайпобивайте
Инфинитивпобиваться
Настоящее время
я *побиваюсьмы *побиваемся
ты *побиваешьсявы *побиваетесь
он, она, оно побиваетсяони побиваются
Прошедшее время
я, ты, он побивалсямы, вы, они побивались
я, ты, она побивалась
оно побивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепобивающийсяпобивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

побить

глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитивпобить
Будущее время
я побьюмы побьём
ты побьёшьвы побьёте
он, она, оно побьётони побьют
Прошедшее время
я, ты, он побилмы, вы, они побили
я, ты, она побила
оно побило
Действит. причастие прош. вр.побивший
Страдат. причастие прош. вр.побитый
Деепричастие прош. вр.побив, *побивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.побейпобейте
Побудительное накл.побьёмте
Инфинитивпобиться
Будущее время
я побьюсьмы побьёмся
ты побьёшьсявы побьётесь
он, она, оно побьётсяони побьются
Прошедшее время
я, ты, он побилсямы, вы, они побились
я, ты, она побилась
оно побилось
Причастие прош. вр.побившийся
Деепричастие прош. вр.побившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.побейсяпобейтесь
Побудительное накл.побьёмтесь