about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

поболтать

совер.; (с кем-л. о ком-л./чем-л.); несовер. болтать; разг.

have a chat (with about); chat (with about)

Learning (Ru-En)

поболтать

св vi разг

to have a chat

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Литвинов велел принести чаю, но поболтать хорошенько не удалось.
Litvinov ordered tea to be sent up, but the good chat did not come off.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Если и захочется сесть с тобой и поболтать в один прекрасный день, то, поверь, из чистого любопытства.
I might like to sit down and talk with you someday, but that’s pure curiosity.
Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons Wild
Dragons Wild
Asprin, Robert
© 2008 by Bill Fawcett & Associates
Игры драконов
Асприн, Роберт
© 2008 by Bill Fawсett & Associates
© Перевод. И. Самоцветов, 2009
© Школа перевода В. Баканова, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Обычно он приходил пораньше, чтобы поболтать о приходских делах.
As a rule he came early so as to talk over parish matters.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Так мило, что вы зашли поболтать перед обедом.
So kind of you to run in for a chat before dinner!
Генри, О. / ПризракO.Henry / A Ghost of a Chance
A Ghost of a Chance
O.Henry
Призрак
Генри, О.
Жар меня томил; я предвидел бессонную ночь и рад был поболтать с добрым человеком.
I was exhausted with feverishness; I foresaw a sleepless night, and was glad of a little chat with a pleasant companion.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Погреться, выпить, закусить, поболтать - это все, конечно, прекрасно, но здесь вам не Хоббитания: мало ли кто слушает их болтовню.
Drink, fire, and chance-meeting are pleasant enough, but, well - this isn't the Shire. There are queer folk about.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the Ring
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
В полдень зашел Нильгаи поболтать и поиграть в шахматы.
The Nilghai rolled in at mid-day for chess and polite conversation.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
– Он заходил поболтать со мной почти каждый день.
"He used to come over and talk to me almost every day," said Vickers.
Саймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаSimak, Clifford D. / Ring Around the Sun
Ring Around the Sun
Simak, Clifford D.
Кольцо вокруг Солнца
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. А. Григорьев, 2004
Отчего ж не поболтать?
so why not chat?
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Так хотелось немного поболтать.
I could have used some easy banter.
Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man Rising
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Он любил поболтать.
He might have prattled on.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Произошел разговор, после которого Торпенгоу удалился, чтобы посоветоваться с Нильгаи, который зашел к нему, чтобы поболтать о континентальной политике.
There was Language, and Torpenhow withdrew to consult the Nilghai, who had come it to talk continental politics.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Двое мужчин подошли к ним и тоже остановились, чтобы поболтать.
Two men pulled even with them and stopped for a blow.
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Мобильник
Кинг, Стивен
Это не было место, куда приходили посидеть и поболтать.
It was no gathering or lounging place.
Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister Carrie
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1986
К счастью, не успел судья подойти к дверям, как его окликнула сидевшая за одним из столиков компания мужчин, и он остановился поболтать.
But, fortunately for him, before the judge reached the door, a group of men at another table hailed him and he stopped to chat.
Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / Ricochet
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010

Add to my dictionary

поболтать1/2
have a chat (with about); chat (with about)

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    make small tolk

    translation added by Андрей Бояринцев
    0

Collocations

поболтать, обменяться сплетнями или новостями
catch up

Word forms

поболтать

глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивпоболтать
Будущее время
я поболтаюмы поболтаем
ты поболтаешьвы поболтаете
он, она, оно поболтаетони поболтают
Прошедшее время
я, ты, он поболталмы, вы, они поболтали
я, ты, она поболтала
оно поболтало
Причастие прош. вр.поболтавший
Деепричастие прош. вр.поболтав, *поболтавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поболтайпоболтайте
Побудительное накл.поболтаемте

поболтать

глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитивпоболтать
Будущее время
я поболтаюмы поболтаем
ты поболтаешьвы поболтаете
он, она, оно поболтаетони поболтают
Прошедшее время
я, ты, он поболталмы, вы, они поболтали
я, ты, она поболтала
оно поболтало
Причастие прош. вр.поболтавший
Страд. прич. прош. вр.поболтанный
Деепричастие прош. вр.поболтав, *поболтавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поболтайпоболтайте
Побудительное накл.поболтаемте