about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

поворачиваться

  1. несовер. - поворачиваться; совер. - повернуться, поворотиться

    turn; swing (круто); change

  2. страд. от поворачивать

Learning (Ru-En)

поворачиваться

св - повернуться

to turn

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Уголком глаза Ранд заметил, что палец мужчины начал поворачиваться в его сторону.
Out of the corner of his eye he saw the mans finger move to point at him.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
— Ух ты! — Она перестала поворачиваться и смотрела на меня.
“Boy!” She stopped her turning to look up at me.
Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s Nest
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Когда-то они, конечно, могли поворачиваться, но потом отцы города навечно закрепили их в одном положении.
Once they had swiveled, of course, but the later-day town fathers had fixed them forever in place.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Конструкция, похожая на раскрытую книгу, стала медленно поворачиваться вокруг оси, в глаза Татарскому ударил белый луч, и на несколько секунд он ослеп.
The structure that looked like an open book began slowly rotating around its axis, a ray of white light struck Tatarsky in the eyes and he was blinded for several seconds.'
Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo Zapiens
Homo Zapiens
Pelevin, Victor
© Victor Pelevin, 1999
© Andrew Bromfield, 2000
Generation "П"
Пелевин, В. О.
© В. Пелевин, текст, 2009
Вернувшись к парадной двери, Макс подобрал ключ к замочной скважине, но тот решительно не желал поворачиваться.
Returning to the front door, he matched one of the keys to the keyhole, but failed several times to make it turn.
Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good Year
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Находящийся под кожей стержень иглы вместе с образованным им каналом представляют собой своеобразный шарнир, при этом акупрессурный элемент может поворачиваться относительно оси шарнира на угол, равный приблизительно 180°.
The needle rod located under the skin together with a channel formed therewith represent an original hinge, the acupressure member being capable of turning with respect to the hinge axis for an angle of approximately 180°.
Очень мне не хотелось поворачиваться спиной к закрытым сдвижным дверям стенного шкафа.
The sliding doors of the closet were shut. I disliked turning my back on them.
Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd Hours
Odd Hours
Koontz, Dean Ray
© 2008 by Dean Koontz
Ночь Томаса
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008
© 2008 by Dean Koontz
© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Позднее пространственные осп будут поворачиваться относительно болванки («эффект маятника Фуко», создаваемый вращением Земли), поэтому компоненты 4-ускорения а (но не его величина) будут изменяться.
Later, the spatial axes will have rotated relative to the bar ("Foucoult-pendulum effect" produced by Earth's rotation), so the components of a but not its magnitude will have changed.
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / Gravitation
Gravitation
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald
© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.
© 1973 by W. H. Freeman and Company.
Гравитация
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.
© 1973 by W. H. Freeman and Company
© Перевод на русский язык «Мир», 1977
В результате этого чистящая головка не может поворачиваться в плоскости, проходящей через несущий стержень, на котором она закреплена.
Due to that cleaning head cannot rotate on a plane parallel to the bearing rod, on which it is fixed.
Может сам поворачиваться в постели, сидит.
Able to turn in his bed without assistance, to sit.
И тут корабль стал медленно поворачиваться вокруг своей оси, словно находился в центре водоворота.
Slowly, the Giantship began to revolve as if the calm had become the eye of a whirlpool.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
Вместо того, чтобы постоянно поворачиваться вслед за солнцем, игольчатые шары оставались неподвижными.
Instead of turning constantly to keep themselves facing always toward the sun, the needlepuffs remained immobile.
Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to Prism
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
– Мне кажется, – поморщился Лэйн, – что мы могли бы поворачиваться и попроворнее.
"It seems to me," said Lane, "that we could do more than we are doing.
Саймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from Heaven
Why Call Them Back from Heaven
Simak, Clifford D.
©, 1967, by Clifford D. Simak
Зачем их звать обратно с небес?
Саймак, Клиффорд Д.
© Перевод. А. Левкин, 2005
© 1967 by Clifford D. Simak
Пальцы Ника сжались сильнее... и вдруг его рука начала медленно поворачиваться, словно он заводил будильник...
Nick's fingers tightened... and then his hand turned slightly, in the gesture of a man tightening a screw or winding an alarm clock.
Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The Langoliers
The Langoliers
King, Stephen
© Stephen King, 1990
Лангольеры
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Я вздохнула и начала пятиться к двери, помня, что к капитану Джеку лучше не поворачиваться спиной.
I sighed, backed up a few steps, eased for the door. It wasn't wise to turn your back on Captain Jack.
Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомSaintcrow, Lilith / Working for the Devil
Working for the Devil
Saintcrow, Lilith
© 2005 by Lilith Saintcrow
Контракт с дьяволом
Сэйнткроу, Лилит
© 2005 by Lilith Saintcrow
© Перевод, С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009

Add to my dictionary

поворачиваться1/6
turn; swing; changeExamples

поворачивайся! — come on!
у него язык не повернется сказать это — he won't have the heart to say it

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

поворачиваться в профиль
featheredge
поворачиваться на спину
resupinate
поворачиваться в противоположном направлении
reverse
поворачиваться в сторону
sidle
поворачиваться кормой
tail
поворачиваться назад
turn back
поворачиваться вокруг своей оси
turn round
поворачиваться на другой галс
about-ship
круто поворачиваться
turn on one's heels
поворачиваться рывками
jerk
повернуть на 180 градусов
about-turn
повернуться кругом
about-turn
повернутый анфас
affronted
направленный или повернутый назад
backward
повернуть лодку или корабль обратно
bring about

Word forms

повернуть

глагол, переходный
Инфинитивповернуть
Будущее время
я повернумы повернём
ты повернёшьвы повернёте
он, она, оно повернётони повернут
Прошедшее время
я, ты, он повернулмы, вы, они повернули
я, ты, она повернула
оно повернуло
Действит. причастие прош. вр.повернувший
Страдат. причастие прош. вр.повернутый, повёрнутый
Деепричастие прош. вр.повернув, *повернувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поверниповерните
Побудительное накл.повернёмте
Инфинитивповернуться
Будущее время
я повернусьмы повернёмся
ты повернёшьсявы повернётесь
он, она, оно повернётсяони повернутся
Прошедшее время
я, ты, он повернулсямы, вы, они повернулись
я, ты, она повернулась
оно повернулось
Причастие прош. вр.повернувшийся
Деепричастие прош. вр.повернувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.повернисьповернитесь
Побудительное накл.повернёмтесь
Инфинитивповорачивать, *повёртывать
Настоящее время
я поворачиваю, *повёртываюмы поворачиваем, *повёртываем
ты поворачиваешь, *повёртываешьвы поворачиваете, *повёртываете
он, она, оно поворачивает, *повёртываетони поворачивают, *повёртывают
Прошедшее время
я, ты, он поворачивал, *повёртывалмы, вы, они поворачивали, *повёртывали
я, ты, она поворачивала, *повёртывала
оно поворачивало, *повёртывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеповорачивающий, *повёртывающийповорачивавший, *повёртывавший
Страдат. причастиеповорачиваемый, *повёртываемый
Деепричастиеповорачивая, *повёртывая (не) поворачивав, *поворачивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поворачивай, *повёртывайповорачивайте, *повёртывайте
Инфинитивповорачиваться, *повёртываться
Настоящее время
я поворачиваюсь, *повёртываюсьмы поворачиваемся, *повёртываемся
ты поворачиваешься, *повёртываешьсявы поворачиваетесь, *повёртываетесь
он, она, оно поворачивается, *повёртываетсяони поворачиваются, *повёртываются
Прошедшее время
я, ты, он поворачивался, *повёртывалсямы, вы, они поворачивались, *повёртывались
я, ты, она поворачивалась, *повёртывалась
оно поворачивалось, *повёртывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеповорачивающийся, *повёртывающийсяповорачивавшийся, *повёртывавшийся
Деепричастиеповорачиваясь, *повёртываясь (не) поворачивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поворачивайся, *повёртывайсяповорачивайтесь, *повёртывайтесь

поворотить

глагол, переходный
Инфинитивповоротить
Будущее время
я поворочумы поворотим
ты поворотишьвы поворотите
он, она, оно поворотитони поворотят
Прошедшее время
я, ты, он поворотилмы, вы, они поворотили
я, ты, она поворотила
оно поворотило
Действит. причастие прош. вр.поворотивший
Страдат. причастие прош. вр.повороченный
Деепричастие прош. вр.поворотив, *поворотивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поворотиповоротите
Побудительное накл.поворотимте
Инфинитивповоротиться
Будущее время
я поворочусьмы поворотимся
ты поворотишьсявы поворотитесь
он, она, оно поворотитсяони поворотятся
Прошедшее время
я, ты, он поворотилсямы, вы, они поворотились
я, ты, она поворотилась
оно поворотилось
Причастие прош. вр.поворотившийся
Деепричастие прош. вр.поворотившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поворотисьповоротитесь
Побудительное накл.поворотимтесь
Инфинитивповорачивать
Настоящее время
я поворачиваюмы поворачиваем
ты поворачиваешьвы поворачиваете
он, она, оно поворачиваетони поворачивают
Прошедшее время
я, ты, он поворачивалмы, вы, они поворачивали
я, ты, она поворачивала
оно поворачивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеповорачивающийповорачивавший
Страдат. причастиеповорачиваемый
Деепричастиеповорачивая (не) поворачивав, *поворачивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поворачивайповорачивайте
Инфинитивповорачиваться
Настоящее время
я поворачиваюсьмы поворачиваемся
ты поворачиваешьсявы поворачиваетесь
он, она, оно поворачиваетсяони поворачиваются
Прошедшее время
я, ты, он поворачивалсямы, вы, они поворачивались
я, ты, она поворачивалась
оно поворачивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеповорачивающийсяповорачивавшийся
Деепричастиеповорачиваясь (не) поворачивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поворачивайсяповорачивайтесь