without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Попытка подогнать свою систему вознаграждения под систему вознаграждения частного сектора может создать трудности для международной организации.Seeking to align its remuneration system on that of the private sector might create difficulties for an intergovernmental organization.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011
Нет никаких сомнений, что Бор построил свои квантовые правила, чтобы подогнать их под факты.There can be no doubt that Bohr tailored his quantum rules to fit the facts.Трейман, C. / Этот странный квантовый мирTreiman, Sam / The Odd QuantumThe Odd QuantumTreiman, Sam©1999 by Princeton University PressЭтот странный квантовый мирТрейман, C.© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2002
Незаметно для себя человек начинает подтасовывать факты, чтобы подогнать их к своей теории, вместо того чтобы обосновывать теорию фактами.Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts.Конан Дойль, Артур / Скандал в БогемииConan Doyle, Arthur / A Scandal in BohemiaA Scandal in BohemiaConan Doyle, Arthur© by Harper & Brothers in 1892, 1893, 1894, 1904© by Sir A. Conan Doyle in 1920 and 1922© 1906, 1917, 1927, 1930 by Doubleday & Company, Inc.© 1893, 1901, 1902, 1903, 1904, 1913, 1914, 1920, 1922 by Arthur Conan Doyle© 1892, 1894, 1904 by Harper & Brothers© 1921, 1922, 1923, 1924 by International Magazine Company, Inc.© 1920, 1927 by Liberty Weekly, Inc.© 1903, 1904, 1924 by Collier's WeeklyСкандал в БогемииКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1983
Еще светло, я могла бы сейчас подогнать машину к твоему дому…You want me to drop it off now? It's not dark yet. I can just run it over—"Крузи, Дженнифер / Солги мнеCrusie, Jennifer / Tell Me LiesTell Me LiesCrusie, Jennifer© 1998 by Jennifer Crusie SmithСолги мнеКрузи, Дженнифер
Длины волн трех импульсных генераторов можно подогнать так, чтобы те интерферировали в точке схождения — и голографический ремикс трехголосого эха увеличит разрешение в двадцать семь раз.The wavelengths of three radar sources can be calibrated to interfere at some predetermined point of convergence—and those tripartite echoes, hologramatically remixed, will increase resolution by a factor of twenty-seven.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Для очистки совести Джин пустил вдогонку еще одну стрелу, затем повернулся лицом вперед и попытался с помощью кнута подогнать вурта.Gene followed up with another arrow to keep him honest, then turned forward and concentrated on whipping more speed out of the voort.Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle KidnappedCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancieЗамок похищенныйДе Ченси, Джон
— Я же сказал, подогнать автобус поближе к ним, а не заезжать на них!"I said get close to them, not drive right the fuck into them!"Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
"Россия, - говорил он, - отстала от Европы; нужно подогнать ее.after his own fashion, if the power were in his hands. "Russia," he said, "has fallen behind Europe; we must catch her up.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
— Полагаю, можно подогнать на другой стороне, — пробормотала она Роланду в качестве объяснения.'I figure it can be altered on the other side,” she murmured to Roland by way of explanation.Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family TradeThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles StrossСемейное делоСтросс, Чарльз
Когда вся одежда, привлекшая внимание Миранды, бывала доставлена в редакцию, туда приезжала и ее личная портниха – несколько дней уходило на то, чтобы подогнать все по фигуре Миранды.When the various houses had finally pieced together the different items she’d requested, Miranda’s personal tailor would come to Runway for a few days to fit everything.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Она находилась снаружи и видела, как Сорилея и Бэйр почти выволокли Эгвейн из палатки, пытаясь на ходу одеть ее, а сами все поторапливали да подгоняли.She had been outside when Sorilea and Bair practically dragged Egwene from her tent, trying to pull on her clothes while they hustled her along.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Адам быстро пересек бескрайние просторы восточного Техаса, прошел через Луизиану, через подогнанные встык торцы Миссисипи и Алабамы, и оказался во Флориде.Adam moved rapidly across interminable East Texas, through Louisiana and the butt ends of Mississippi and Alabama, and into the flank of Florida.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
— Он последовал за ним, — прошептал Барейль, жестом подгоняя нас.“HE’S GONE AFTER THEM,” WHISPERED BAREIL, MOTIONING US TO HURRY.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
После прибытия на Единогласие их все время подгонял кнут необходимости, так что времени восполнять пробелы в образовании просто не оставалось.Since arrival on Landfall they had been running under the whip; they hadn't had time to fill in gaps in their education.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Иными словами, подгоняйте программу под прошлую неделю так, чтобы сделки этой недели соответствовали тому, что должно было быть сделано на прошлой неделе.In other words, curve-fit the program to last week so the trades this week will match what should have been done the previous week.Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
подогнать под ответ
fudge
подгонять детали
fair
подогнанный по размерам
made-to-measure
подгонять лошадь
pinch
подогнанное волокно
trimmed fiber
подогнанный резистор
trimmed resistor
подгонять номинал
adjust to value
подгонять по размеру
adjust for size
подгонять шабрением
fit by scraping
подгонять цифры
massage figures
подгонять обувь
fit shoes
наладочный параметр при подогнанном пятне контакта
developed setting
Word forms
подогнать
глагол, переходный
Инфинитив | подогнать |
Будущее время | |
---|---|
я подгоню | мы подгоним |
ты подгонишь | вы подгоните |
он, она, оно подгонит | они подгонят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подогнал | мы, вы, они подогнали |
я, ты, она подогнала | |
оно подогнало |
Действит. причастие прош. вр. | подогнавший |
Страдат. причастие прош. вр. | подогнанный |
Деепричастие прош. вр. | подогнав, *подогнавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подгони | подгоните |
Побудительное накл. | подгонимте |
Инфинитив | подгонять |
Настоящее время | |
---|---|
я подгоняю | мы подгоняем |
ты подгоняешь | вы подгоняете |
он, она, оно подгоняет | они подгоняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подгонял | мы, вы, они подгоняли |
я, ты, она подгоняла | |
оно подгоняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | подгоняющий | подгонявший |
Страдат. причастие | подгоняемый | |
Деепричастие | подгоняя | (не) подгоняв, *подгонявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подгоняй | подгоняйте |
Инфинитив | подгоняться |
Настоящее время | |
---|---|
я *подгоняюсь | мы *подгоняемся |
ты *подгоняешься | вы *подгоняетесь |
он, она, оно подгоняется | они подгоняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подгонялся | мы, вы, они подгонялись |
я, ты, она подгонялась | |
оно подгонялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | подгоняющийся | подгонявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |