about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

подогнать

совер. от подгонять

Examples from texts

Попытка подогнать свою систему вознаграждения под систему вознаграждения частного сектора может создать трудности для международной организации.
Seeking to align its remuneration system on that of the private sector might create difficulties for an intergovernmental organization.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Нет никаких сомнений, что Бор построил свои квантовые правила, чтобы подогнать их под факты.
There can be no doubt that Bohr tailored his quantum rules to fit the facts.
Трейман, C. / Этот странный квантовый мирTreiman, Sam / The Odd Quantum
The Odd Quantum
Treiman, Sam
©1999 by Princeton University Press
Этот странный квантовый мир
Трейман, C.
© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2002
Незаметно для себя человек начинает подтасовывать факты, чтобы подогнать их к своей теории, вместо того чтобы обосновывать теорию фактами.
Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts.
Конан Дойль, Артур / Скандал в БогемииConan Doyle, Arthur / A Scandal in Bohemia
A Scandal in Bohemia
Conan Doyle, Arthur
© by Harper & Brothers in 1892, 1893, 1894, 1904
© by Sir A. Conan Doyle in 1920 and 1922
© 1906, 1917, 1927, 1930 by Doubleday & Company, Inc.
© 1893, 1901, 1902, 1903, 1904, 1913, 1914, 1920, 1922 by Arthur Conan Doyle
© 1892, 1894, 1904 by Harper & Brothers
© 1921, 1922, 1923, 1924 by International Magazine Company, Inc.
© 1920, 1927 by Liberty Weekly, Inc.
© 1903, 1904, 1924 by Collier's Weekly
Скандал в Богемии
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1983
Еще светло, я могла бы сейчас подогнать машину к твоему дому…
You want me to drop it off now? It's not dark yet. I can just run it over—"
Крузи, Дженнифер / Солги мнеCrusie, Jennifer / Tell Me Lies
Tell Me Lies
Crusie, Jennifer
© 1998 by Jennifer Crusie Smith
Солги мне
Крузи, Дженнифер
Длины волн трех импульсных генераторов можно подогнать так, чтобы те интерферировали в точке схождения — и голографический ремикс трехголосого эха увеличит разрешение в двадцать семь раз.
The wavelengths of three radar sources can be calibrated to interfere at some predetermined point of convergence—and those tripartite echoes, hologramatically remixed, will increase resolution by a factor of twenty-seven.
Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / Blindsight
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Для очистки совести Джин пустил вдогонку еще одну стрелу, затем повернулся лицом вперед и попытался с помощью кнута подогнать вурта.
Gene followed up with another arrow to keep him honest, then turned forward and concentrated on whipping more speed out of the voort.
Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle Kidnapped
Castle Kidnapped
DeChancie, John
© 1989 by John DeChancie
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
— Я же сказал, подогнать автобус поближе к ним, а не заезжать на них!
"I said get close to them, not drive right the fuck into them!"
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Мобильник
Кинг, Стивен
"Россия, - говорил он, - отстала от Европы; нужно подогнать ее.
after his own fashion, if the power were in his hands. "Russia," he said, "has fallen behind Europe; we must catch her up.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
— Полагаю, можно подогнать на другой стороне, — пробормотала она Роланду в качестве объяснения.
'I figure it can be altered on the other side,” she murmured to Roland by way of explanation.
Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family Trade
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
Семейное дело
Стросс, Чарльз
Когда вся одежда, привлекшая внимание Миранды, бывала доставлена в редакцию, туда приезжала и ее личная портниха – несколько дней уходило на то, чтобы подогнать все по фигуре Миранды.
When the various houses had finally pieced together the different items she’d requested, Miranda’s personal tailor would come to Runway for a few days to fit everything.
Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears Prada
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Она находилась снаружи и видела, как Сорилея и Бэйр почти выволокли Эгвейн из палатки, пытаясь на ходу одеть ее, а сами все поторапливали да подгоняли.
She had been outside when Sorilea and Bair practically dragged Egwene from her tent, trying to pull on her clothes while they hustled her along.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Адам быстро пересек бескрайние просторы восточного Техаса, прошел через Луизиану, через подогнанные встык торцы Миссисипи и Алабамы, и оказался во Флориде.
Adam moved rapidly across interminable East Texas, through Louisiana and the butt ends of Mississippi and Alabama, and into the flank of Florida.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
— Он последовал за ним, — прошептал Барейль, жестом подгоняя нас.
“HE’S GONE AFTER THEM,” WHISPERED BAREIL, MOTIONING US TO HURRY.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
После прибытия на Единогласие их все время подгонял кнут необходимости, так что времени восполнять пробелы в образовании просто не оставалось.
Since arrival on Landfall they had been running under the whip; they hadn't had time to fill in gaps in their education.
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Иными словами, подгоняйте программу под прошлую неделю так, чтобы сделки этой недели соответствовали тому, что должно было быть сделано на прошлой неделе.
In other words, curve-fit the program to last week so the trades this week will match what should have been done the previous week.
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992

Add to my dictionary

подогнать
совер. от подгонять

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

подогнать под ответ
fudge
подгонять детали
fair
подогнанный по размерам
made-to-measure
подгонять лошадь
pinch
подогнанное волокно
trimmed fiber
подогнанный резистор
trimmed resistor
подгонять номинал
adjust to value
подгонять по размеру
adjust for size
подгонять шабрением
fit by scraping
подгонять цифры
massage figures
подгонять обувь
fit shoes
наладочный параметр при подогнанном пятне контакта
developed setting

Word forms

подогнать

глагол, переходный
Инфинитивподогнать
Будущее время
я подгонюмы подгоним
ты подгонишьвы подгоните
он, она, оно подгонитони подгонят
Прошедшее время
я, ты, он подогналмы, вы, они подогнали
я, ты, она подогнала
оно подогнало
Действит. причастие прош. вр.подогнавший
Страдат. причастие прош. вр.подогнанный
Деепричастие прош. вр.подогнав, *подогнавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подгониподгоните
Побудительное накл.подгонимте
Инфинитивподгонять
Настоящее время
я подгоняюмы подгоняем
ты подгоняешьвы подгоняете
он, она, оно подгоняетони подгоняют
Прошедшее время
я, ты, он подгонялмы, вы, они подгоняли
я, ты, она подгоняла
оно подгоняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподгоняющийподгонявший
Страдат. причастиеподгоняемый
Деепричастиеподгоняя (не) подгоняв, *подгонявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подгоняйподгоняйте
Инфинитивподгоняться
Настоящее время
я *подгоняюсьмы *подгоняемся
ты *подгоняешьсявы *подгоняетесь
он, она, оно подгоняетсяони подгоняются
Прошедшее время
я, ты, он подгонялсямы, вы, они подгонялись
я, ты, она подгонялась
оно подгонялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподгоняющийсяподгонявшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--