about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary

подчиняться

  1. (кому-л./чему-л.) несовер. - подчиняться; совер. - подчиниться

    submit (to); obey; yield (to); knuckle under, be under

  2. страд. от подчинять

Learning (Ru-En)

подчиняться

св - подчиниться

to submit (to); повиноваться to obey

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Партнер вынужден прямо или косвенно подчиняться резко возрастающим требованиям садиста и вынужден испытывать чувство вины или унижения, если не способен выполнить их.
The partner is subjected, directly and indirectly, to ever mounting demands, and is made to feel guilty or humiliated if he does not fulfill them.
Хорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаHorney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of Neurosis
Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of Neurosis
Horney, Karen
© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte
© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.
Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория невроза
Хорни, Карен
Но я человек серьезный, и могу не захотеть подчиняться праздным фантазиям взбалмошной женщины!
But I'm a serious man, and I can refuse to submit to the idle whims of a giddy-woman!
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Вряд ли Морейн привыкла подчиняться чьим бы то ни было приказам, не считая, пожалуй, Суан Санчей. И Ранд был готов поспорить, что и той она повиновалась не беспрекословно.
She could not be used to taking orders from anyone except Siuan Sanche, and Rand was willing to wager she had never done that without a tussle.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Уполномоченный будет и впредь полностью подчиняться Генеральному секретарю и отчитываться перед ним за вопросы обеспечения безопасности и охраны всего персонала Организации Объединенных Наций в том или ином месте службы.
The designated official will continue to be fully responsible and accountable to the Secretary-General for the safety and security of all United Nations personnel at a duty station.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Пока ты живешь у меня, ты должна подчиняться моим взглядам.
While you live in my house you must follow my ideas.
Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann Veronica
Ann Veronica
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Анна-Вероника
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Мы и так вынуждены ему подчиняться.
We have to follow his orders regardless."
Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / Blindsight
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Не только туловище, но и конечности должны вам подчиняться.
Just as you must control your spine, you must control the limbs that come off of it.
© The Well, 2009
Это привидение меня унизило. Я не в силах подчиняться темной силе, принимающей вид тарантула.
This ghost had humiliated me;--nor could I bear to be subordinate to that dark, horrible force which was embodied in the form of the loathsome insect.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Клятвенное обещание Морейн подчиняться ему оставляло ей на изумление широкое пространство для маневра, а после его спора с Эгвейн эта троица будто сплотилась.
Her vow of obedience left a startling amount of room, it seemed, and the three seemed to have become close since his argument with Egwene.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Тебе уже знакомо пьянящее чувство власти над людьми, сумеешь ли ты заставить себя подчиняться?
But you have tasted command. Can you go back to subordination?
Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's Apprentice
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
С этими словами Тим Линкинуотер гордо вышел и заперся в стеклянном ящике с видом человека, сказавшего то, что имел сказать, и твердо решившего не подчиняться.
With these words, Tim Linkinwater stalked out, and shut himself up in his glass case, with the air of a man who had had his say, and was thoroughly resolved not to be put down.
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
– Просто я не знаю, что правильно, не знаю, кому подчиняться
"It's just—I don't what's right, don't know what to obey ..."
Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of Hope
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Маленькие люди отказались подчиняться какому-либо командиру, кроме того, которого они выберут сами.
“For the Little Men refused to follow but a leader of their choice.
Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The Border
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Зарин сообщила Хасе, что она не «марионетка», что она будет делать то, что посчитает нужным, и чужим указаниям она подчиняться не намерена.
Zareen told Hasya that she is not a "puppet type." She will do whatever she wants to do; nobody can dictate to her.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's Roar
Joshu - The Lion's Roar
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Джошу: Рычание льва
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Они одни как будто не могли вполне подчиняться его воле.
They were not completely under the control of his will, like his other features.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955

Add to my dictionary

подчиняться1/9
submit (to); obey; yield (to); knuckle under; be under

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

обязанность подчиняться местным законам
actual allegiance
подчиняться правилу
be subject to a rule
подчиняться решению
comply with decision
подчиняться правилам
comply with the rules
подчиняться правилам
conform
подчиняться правилам
conform to the rules
не подчиняться
disobey
обязанность подчиняться
duty of obedience
не подчиняться
flout
подчиняться команде
obey
упорно не подчиняться
recalcitrate
отказ подчиняться
recusancy
отказывающийся подчиняться законам
recusant
отказывающийся подчиняться законам
refuser
отказываться подчиняться
renounce

Word forms

подчинить

глагол, переходный
Инфинитивподчинить
Будущее время
я подчинюмы подчиним
ты подчинишьвы подчините
он, она, оно подчинитони подчинят
Прошедшее время
я, ты, он подчинилмы, вы, они подчинили
я, ты, она подчинила
оно подчинило
Действит. причастие прош. вр.подчинивший
Страдат. причастие прош. вр.подчинённый
Деепричастие прош. вр.подчинив, *подчинивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подчиниподчините
Побудительное накл.подчинимте
Инфинитивподчиниться
Будущее время
я подчинюсьмы подчинимся
ты подчинишьсявы подчинитесь
он, она, оно подчинитсяони подчинятся
Прошедшее время
я, ты, он подчинилсямы, вы, они подчинились
я, ты, она подчинилась
оно подчинилось
Причастие прош. вр.подчинившийся
Деепричастие прош. вр.подчинившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подчинисьподчинитесь
Побудительное накл.подчинимтесь
Инфинитивподчинять
Настоящее время
я подчиняюмы подчиняем
ты подчиняешьвы подчиняете
он, она, оно подчиняетони подчиняют
Прошедшее время
я, ты, он подчинялмы, вы, они подчиняли
я, ты, она подчиняла
оно подчиняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподчиняющийподчинявший
Страдат. причастиеподчиняемый
Деепричастиеподчиняя (не) подчиняв, *подчинявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подчиняйподчиняйте
Инфинитивподчиняться
Настоящее время
я подчиняюсьмы подчиняемся
ты подчиняешьсявы подчиняетесь
он, она, оно подчиняетсяони подчиняются
Прошедшее время
я, ты, он подчинялсямы, вы, они подчинялись
я, ты, она подчинялась
оно подчинялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподчиняющийсяподчинявшийся
Деепричастиеподчиняясь (не) подчинявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подчиняйсяподчиняйтесь