without examplesFound in 5 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
подчиняться
(кому-л./чему-л.) несовер. - подчиняться; совер. - подчиниться
submit (to); obey; yield (to); knuckle under, be under
страд. от подчинять
Law (Ru-En)
подчиняться
abide, (правилам) comply, conform, obey, submit
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Партнер вынужден прямо или косвенно подчиняться резко возрастающим требованиям садиста и вынужден испытывать чувство вины или унижения, если не способен выполнить их.The partner is subjected, directly and indirectly, to ever mounting demands, and is made to feel guilty or humiliated if he does not fulfill them.Хорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаHorney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisOur Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisHorney, Karen© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаХорни, Карен
Но я человек серьезный, и могу не захотеть подчиняться праздным фантазиям взбалмошной женщины!But I'm a serious man, and I can refuse to submit to the idle whims of a giddy-woman!Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Вряд ли Морейн привыкла подчиняться чьим бы то ни было приказам, не считая, пожалуй, Суан Санчей. И Ранд был готов поспорить, что и той она повиновалась не беспрекословно.She could not be used to taking orders from anyone except Siuan Sanche, and Rand was willing to wager she had never done that without a tussle.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Уполномоченный будет и впредь полностью подчиняться Генеральному секретарю и отчитываться перед ним за вопросы обеспечения безопасности и охраны всего персонала Организации Объединенных Наций в том или ином месте службы.The designated official will continue to be fully responsible and accountable to the Secretary-General for the safety and security of all United Nations personnel at a duty station.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Пока ты живешь у меня, ты должна подчиняться моим взглядам.While you live in my house you must follow my ideas.Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann VeronicaAnn VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Мы и так вынуждены ему подчиняться.We have to follow his orders regardless."Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Не только туловище, но и конечности должны вам подчиняться.Just as you must control your spine, you must control the limbs that come off of it.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Это привидение меня унизило. Я не в силах подчиняться темной силе, принимающей вид тарантула.This ghost had humiliated me;--nor could I bear to be subordinate to that dark, horrible force which was embodied in the form of the loathsome insect.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Клятвенное обещание Морейн подчиняться ему оставляло ей на изумление широкое пространство для маневра, а после его спора с Эгвейн эта троица будто сплотилась.Her vow of obedience left a startling amount of room, it seemed, and the three seemed to have become close since his argument with Egwene.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Тебе уже знакомо пьянящее чувство власти над людьми, сумеешь ли ты заставить себя подчиняться?But you have tasted command. Can you go back to subordination?Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
С этими словами Тим Линкинуотер гордо вышел и заперся в стеклянном ящике с видом человека, сказавшего то, что имел сказать, и твердо решившего не подчиняться.With these words, Tim Linkinwater stalked out, and shut himself up in his glass case, with the air of a man who had had his say, and was thoroughly resolved not to be put down.Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
– Просто я не знаю, что правильно, не знаю, кому подчиняться…"It's just—I don't what's right, don't know what to obey ..."Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Маленькие люди отказались подчиняться какому-либо командиру, кроме того, которого они выберут сами.“For the Little Men refused to follow but a leader of their choice.Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The BorderDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. DicksonДракон на границеДиксон, Гордон
Зарин сообщила Хасе, что она не «марионетка», что она будет делать то, что посчитает нужным, и чужим указаниям она подчиняться не намерена.Zareen told Hasya that she is not a "puppet type." She will do whatever she wants to do; nobody can dictate to her.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's RoarJoshu - The Lion's RoarOsho, Bhagvan Shree RajneeshДжошу: Рычание льваОшо Бхагван Шри Раджниш
Они одни как будто не могли вполне подчиняться его воле.They were not completely under the control of his will, like his other features.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
обязанность подчиняться местным законам
actual allegiance
подчиняться правилу
be subject to a rule
подчиняться решению
comply with decision
подчиняться правилам
comply with the rules
подчиняться правилам
conform
подчиняться правилам
conform to the rules
не подчиняться
disobey
обязанность подчиняться
duty of obedience
не подчиняться
flout
подчиняться команде
obey
упорно не подчиняться
recalcitrate
отказ подчиняться
recusancy
отказывающийся подчиняться законам
recusant
отказывающийся подчиняться законам
refuser
отказываться подчиняться
renounce
Word forms
подчинить
глагол, переходный
Инфинитив | подчинить |
Будущее время | |
---|---|
я подчиню | мы подчиним |
ты подчинишь | вы подчините |
он, она, оно подчинит | они подчинят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подчинил | мы, вы, они подчинили |
я, ты, она подчинила | |
оно подчинило |
Действит. причастие прош. вр. | подчинивший |
Страдат. причастие прош. вр. | подчинённый |
Деепричастие прош. вр. | подчинив, *подчинивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подчини | подчините |
Побудительное накл. | подчинимте |
Инфинитив | подчиниться |
Будущее время | |
---|---|
я подчинюсь | мы подчинимся |
ты подчинишься | вы подчинитесь |
он, она, оно подчинится | они подчинятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подчинился | мы, вы, они подчинились |
я, ты, она подчинилась | |
оно подчинилось |
Причастие прош. вр. | подчинившийся |
Деепричастие прош. вр. | подчинившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подчинись | подчинитесь |
Побудительное накл. | подчинимтесь |
Инфинитив | подчинять |
Настоящее время | |
---|---|
я подчиняю | мы подчиняем |
ты подчиняешь | вы подчиняете |
он, она, оно подчиняет | они подчиняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подчинял | мы, вы, они подчиняли |
я, ты, она подчиняла | |
оно подчиняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | подчиняющий | подчинявший |
Страдат. причастие | подчиняемый | |
Деепричастие | подчиняя | (не) подчиняв, *подчинявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подчиняй | подчиняйте |
Инфинитив | подчиняться |
Настоящее время | |
---|---|
я подчиняюсь | мы подчиняемся |
ты подчиняешься | вы подчиняетесь |
он, она, оно подчиняется | они подчиняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подчинялся | мы, вы, они подчинялись |
я, ты, она подчинялась | |
оно подчинялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | подчиняющийся | подчинявшийся |
Деепричастие | подчиняясь | (не) подчинявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подчиняйся | подчиняйтесь |