about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

познать

совер. от познавать

Examples from texts

Они надеялись, что, если оставить его в покое, то само время излечит его от той юношеской одержимости, с которой он пытался познать непознаваемое.
They hoped he would grow out of his obsession with trying to know the unknowable, if they left him long enough.
Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
— Мало кому из людей довелось познать очищение после столь долгой грешной жизни, — ответил он.
“Not many men have a chance to be purified so far along in their sins,” he said.
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Жизнь — это ситуация для того, чтобы познать, что такое смерть.
Life is a situation to learn what death is.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1
Tao: The Pathless Path, Volume 1
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 1
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Мир внутри нас — вот что предстояло познать.
Only inwardness remained to be explored.
Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of Titan
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
Понимаете ли, что вы должны простить мне этот удар по лицу уже по тому одному, что я дал вам случай познать при этом вашу беспредельную силу...
Do you understand that you ought to forgive me that blow in the face if only because I gave you the opportunity of realising your immense power. . . .
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Мы сами - это всегда познающий, никогда не познаваемое - так как вы можете его, этого познающего, познать?
The self is always the knower, never the known, so how can you know it?
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with Nothingness
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© "Общество Ведической культуры" 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Небольшие сельские общины приглашают туристов разделить с ними свой очаг, что позволяет гостям увидеть в действии народные обычаи и обряды и познать опыт предков, накопленный за многие века.
The small rural communities invite tourists to share their home, allowing the guests to see the folk traditions and ceremonies and to perceive the experience of the ancestry, accumulated for many centuries.
© eer.ru 2004 - 2008
В конце концов, человек ведь должен когда-то все познать
In the end one always had to learn.
Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton Rock
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Вы никогда не рождались и никогда не можете умереть, но как познать это?
You are never born and you can never die, but how to know it?
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1
Tao: The Pathless Path, Volume 1
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 1
Ошо Бхагван Шри Раджниш
А я просто беру то, что дают от себя мне они — те, кто приходит познать мои тайны. Я всего лишь отражение их.
I take what is given me of the lives of those who work my spells and I am but a reflection of them.
Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of Shannara
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
Когда есть намерение, желание, страстное желание познать — когда вы готовы все поставить на карту — таков смысл этой строки:
When there is the intention, the desire, the utter desire to know - when you are ready to stake all for that desire - that is the meaning of:
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on Kabir
The Revolution. Talks on Kabir
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Революция. Беседы по песням Кабира
Ошо Бхагван Шри Раджниш
– Надо познать бога, молиться и ежечасно воздавать ему подобающую хвалу, – отвечал аббат.
'You should learn to know Him, pray to Him, and render Him the constant worship which is His due,' answered the priest.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
По пути домой я думал о старом изречении, утверждающем, что одному человеку не дано познать другого.
Driving home I thought of an old saying about how one person can never truly know another.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Не найдя между вами преграды, оно войдет, и тогда ты не будешь чувствовать, что хочешь познать розу, ты будешь чувствовать, что стал с розой одним.
Finding no hindrance in between, it will enter, and then you won't feel you want to know the rose, you will feel you are one with the rose.
Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Ошо, Бхагван Шри Раджниш
А дух, жаждущий познать, дух, стремящийся созидать, дух, который живет в нас и говорит в нас сейчас, жил в Афинах, жил во Флоренции и будет жить, я убежден в этом, вечно...
And the spirit that desires to know, the spirit that resolves to do, that spirit that lives and has talked in us to-day, lived in Athens, lived in Florence, lives on, I know, for ever…
Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of Mankind
The World Set Free: A Story of Mankind
Wells, Herbert George
Освобожденный мир
Уэллс, Герберт Джордж

Add to my dictionary

познать
совер. от познавать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

познаваемый через опыт
material
объем познаваемого посредством наблюдения
cognizance
познаваемый предмет
cognoscible
познавать посредством интуиции
intuit
непосредственно познанный
intuitional
познаваемо посредством чувств
phenomenally
предмет, непосредственно познаваемый умом
presentational immediacy
познанный посредством чувств
presentative
способный быть познанным посредством чувств
presentative
познавший себя
self-known
объект познания, понимаемый как нераздельно связанный с уже познанным
subject-object
друзья познаются в беде
a friend in need is a friend indeed
друг познается в беде
a friend in need is a friend indeed

Word forms

познать

глагол, переходный
Инфинитивпознать
Будущее время
я познаюмы познаем
ты познаешьвы познаете
он, она, оно познаетони познают
Прошедшее время
я, ты, он позналмы, вы, они познали
я, ты, она познала
оно познало
Действит. причастие прош. вр.познавший
Страдат. причастие прош. вр.познанный
Деепричастие прош. вр.познав, *познавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.познайпознайте
Побудительное накл.познаемте
Инфинитивпознавать
Настоящее время
я познаюмы познаём
ты познаёшьвы познаёте
он, она, оно познаётони познают
Прошедшее время
я, ты, он познавалмы, вы, они познавали
я, ты, она познавала
оно познавало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепознающийпознававший
Страдат. причастиепознаваемый
Деепричастиепознавая (не) познавав, *познававши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.познавайпознавайте
Инфинитивпознаваться
Настоящее время
я познаюсьмы познаемся, познаёмся
ты познаешься, познаёшьсявы познаетесь, познаётесь
он, она, оно познается, познаётсяони познаются
Прошедшее время
я, ты, он познавалсямы, вы, они познавались
я, ты, она познавалась
оно познавалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепознающийсяпознававшийся
Деепричастиепознаваясь (не) познававшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.познавайсяпознавайтесь