about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

пополнить

совер. от пополнять

Examples from texts

Ставка была сделана, чтобы пополнить запас наличных.
The bet had been made to earn some runout money.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Хотя армия старается пополнить офицерские кадры воспитанниками университетов, перспективы их продвижения по службе и занятия высших постов чрезвычайно ограниченны.
Meanwhile, though the Army is also seeking officers from among the products of other universities, prospects of promotion to the higher ranks are narrow.
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British State
The British State
Harvey, James,Hood, Katherine
© 1958 by Lawrence & Wishart
Британское государство
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин
© Издательство иностранной литературы, 1961
Что было наградой за это утомительное карабканье вверх по служебной лестнице, право сидеть в первом ряду на показах Ива Сен-Лорана, возможность бесплатно пополнить свою коллекцию сумок от Прады?
And all of it so they could say, at the end of the long and exhausting climb, that they’d gotten to sit in the front row at Yves Saint-Laurent’s couture show and had scored a few free Prada bags along the way?
Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears Prada
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Для создания непрерывного обтекания для поворота струи газа надо пополнить энергию поверхностного слоя газа, выполнив огибаемую поверхность многощелевой (в авиации - это двух и трехщелевые закрылки самолетов).
For creating continuous flow along the energy of the surface gas layer needs to be replenished by making the surface with multiple slots (in aviation such are two- and three-slot plane flaps).
А Господь так милостиво откликнулся на обращенные к нему дерзкие слова Колумба, что, когда они, наконец, пристали к берегам Гомеры, чтобы пополнить судовые припасы, над замком Сан-Себастьян развевался флаг правительницы острова.
And so gracious was God in answering Columbus's impudent prayer that when at last he sailed into Gomera for the final resupply of his ships, the banner of the governor was flying above the battlements of the castle of San Sebastidn.
Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
Вам не помешает пополнить меню своего питания и жидкостями с хлорофиллом — их продают в любом магазине натуральных продуктов.
Chlorophyll supplements are available at health food shops.
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровьюD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your Type
Eat Right 4 Your Type
D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine
© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
4 группы крови - 4 пути к здоровью
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин
© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000
© 1996 by Peter D'Adamo
Они убивают живых, чтобы пополнить свои ряды.
They kill the living to enlarge their ranks.
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Там можно было пополнить запасы кислорода, прежде чем продолжить завершающую часть нашего пути.
The ship could be re- provisioned there before we continued the last lap of our journey.
Кларк, Артур Чарльз / Острова в небеClarke, Arthur Charles / Islands in the Sky
Islands in the Sky
Clarke, Arthur Charles
Острова в небе
Кларк, Артур Чарльз
Продолжение поисковых и оценочных работ на перспективных участках месторождения Албазинское с целью пополнить сырьевую базу строящегося предприятия минеральными ресурсами золота на 15-20 тонн к моменту запуска.
Continue exploration and evaluation work at promising sections of Albazino in order to further increase gold resources by 500-600 Koz prior to commissioning ofthe mine.
© 2008 Polymetal
© 2008 ОАО «Полиметалл»
Во‑первых, всем надо было купить для меня подарки, во‑вторых, пополнить запасы кладовой.
Firstly, they wanted to purchase my presents. Secondly, the larder had to be stocked up.
Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animals
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мир", 1971
Кого же в этой когорте не хватало? Конечно же, детей, которые имели самые большие шансы пополнить ряды криминалитета.
What this cohort was missing, of course, were the children who stood the greatest chance of becoming criminals.
Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of Everything
Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of Everything
Levitt, Steven,Dubner, Stephen
© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner
Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениями
Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен
© Издательский дом "Вильямс", 2007
© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
Весьма вероятно, что продвижение будет настолько медленным, что ему придется отказаться от своей затеи и вернуться на эти острова, чтобы пополнить запасы на своей каравелле.
There was a good chance that Pinzon's progress would be so slow that he would have to give up and return to these islands to resupply his caravel.
Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
— Таким образом, — продолжал капитан, — перед нами два пути: либо положиться на милость моря и продолжить наш Поиск, невзирая на трудности, либо свернуть к ближайшему порту, где мы могли бы пополнить припасы и починить корабль.
"Therefore," the Master said, "our choice is this. To pursue our Search, trusting our lives to the strictness of our restraint and the mercy of the sea. Or to seek either landfall or port where we may hope for repairs and replenishment."
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
В резервациях в конце этой зимы так не хватало съестных припасов, что сотни индейцев в марте покинули их и пошли на север в поисках дичи, чтобы пополнить скудные правительственные пайки.
On the reservations during the late winter, food supplies were so short that hundreds of Indians left in March to go north in search of game to supplement their meager government rations.
Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded Knee
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Естественно, что число таких предложений можно было бы пополнить, но мы ограничимся лишь теми случаями, которые нам понадобятся в дальнейшем.
All the propositions here being auxiliary in nature, we shall limit ourselves to stating only the cases needed in the sequel.
Картан, А.,Эйленберг, С. / Гомологическая алгебраCartan, Henri,Eilenberg, Samuel / Homological Algebra
Homological Algebra
Cartan, Henri,Eilenberg, Samuel
Гомологическая алгебра
Картан, А.,Эйленберг, С.

Add to my dictionary

пополнить
совер. от пополнять

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    replenish

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold ru-en
    0
  2. 2.

    To top up an account - пополнить счет мобильного телефона To put/add money to an account - пополнить счет банке)

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
    1

Collocations

пополнить запас топлива
refuel
пополнить запасы топлива
refuel
пополнить запасы
replenish supplies
пополнить запас
replenish the stock
пополнить (например, транспортную смарт-карту)
top-up
работник, пополняющий запасы товаров
aisle-man
пополненный моноид
augemented monoid
пополненная точка
augemented point
пополняющий комплекс
augmentable complex
пополняемое отображение
augmentable mapping
пополняющий эпиморфизм
augmentation epimorphism
пополняющий гомоморфизм
augmentation homomorphism
пополняющее отображение
augmentation mapping
пополняющий модуль
augmentation module
пополненная алгебра
augmented algebra

Word forms

пополнить

глагол, переходный
Инфинитивпополнить
Будущее время
я пополнюмы пополним
ты пополнишьвы пополните
он, она, оно пополнитони пополнят
Прошедшее время
я, ты, он пополнилмы, вы, они пополнили
я, ты, она пополнила
оно пополнило
Действит. причастие прош. вр.пополнивший
Страдат. причастие прош. вр.пополненный
Деепричастие прош. вр.пополнив, *пополнивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пополнипополните
Побудительное накл.пополнимте
Инфинитивпополниться
Будущее время
я пополнюсьмы пополнимся
ты пополнишьсявы пополнитесь
он, она, оно пополнитсяони пополнятся
Прошедшее время
я, ты, он пополнилсямы, вы, они пополнились
я, ты, она пополнилась
оно пополнилось
Причастие прош. вр.пополнившийся
Деепричастие прош. вр.пополнившись, пополнясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пополнисьпополнитесь
Побудительное накл.пополнимтесь
Инфинитивпополнять
Настоящее время
я пополняюмы пополняем
ты пополняешьвы пополняете
он, она, оно пополняетони пополняют
Прошедшее время
я, ты, он пополнялмы, вы, они пополняли
я, ты, она пополняла
оно пополняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепополняющийпополнявший
Страдат. причастиепополняемый
Деепричастиепополняя (не) пополняв, *пополнявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пополняйпополняйте
Инфинитивпополняться
Настоящее время
я пополняюсьмы пополняемся
ты пополняешьсявы пополняетесь
он, она, оно пополняетсяони пополняются
Прошедшее время
я, ты, он пополнялсямы, вы, они пополнялись
я, ты, она пополнялась
оно пополнялось
Наст. времяПрош. время
Причастиепополняющийсяпополнявшийся
Деепричастиепополняясь (не) пополнявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пополняйсяпополняйтесь