without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
порубить
совер.
см. рубить
chop / hew (a little), do a little of chopping
(кого-л. / что-л.)
chop down (большое количество || a large number of)
Examples from texts
— Это, конечно, не мое дело, — сказал Генидианец, — но ведь с нами было двадцать рыцарей — вполне достаточно, чтобы порубить всех этих солдат и эту гигантскую блоху впридачу?"it's really none of my business,' the shaggy-browed Genidian Knight said, but you had twenty Pandions with you back there. Why didn't you just turn around and eliminate those soldiers?"Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby KnightThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David EddingsРубиновый рыцарьЭддингс, Дэвид
Собственно, осколки многое порубили и порезали в мозгу Гарпа; это здорово напоминало фронтальную лоботомию, хотя хирург действовал слишком уж небрежно.As for the rest of Garp's brain, he had received some cuts and slashes a lot like a prefrontal lobotomy--though it was rather careless surgery.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Я с этими порубленными деревьями дружил, я их многих помнил с малого росточка, и голоса их помню, а теперь их нет, как и не было.Many of those trees were my friends creatures I had known from nut and acorn; many had voices of their own that are lost for ever now.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Если он проходил мимо работающих, так же как и делывал старик, он тотчас же брался помогать - или пройдет ряда два с косой, или навьет воз, или срубит дерево, или порубит дров.If he happened to pass by where people were working he lent a helping hand as his father would have done, and took a turn or two with the scythe, or loaded a cart, or felled a tree, or chopped some wood.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
- Только попробуй, и я позову Уно. Тогда тебе захочется, чтоб он тебя в фарш порубил."You try it, and I'll have Uno make you wish you had been sliced for sausage."Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Один лучник, каким бы он ни был, не успеет перестрелять нас всех, скорее мы порубим вас обоих на части!One bowman, whoever he is, can’t put an arrow in each one of us before we cut you to pieces!”Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The BorderDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. DicksonДракон на границеДиксон, Гордон
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
блюдо из мелко порубленного мяса, овощей
hash
что-л. мелко порубленное
hash
мелко порубленное мясо
mincemeat
Word forms
порубить
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | порубить |
Будущее время | |
---|---|
я порублю | мы порубим |
ты порубишь | вы порубите |
он, она, оно порубит | они порубят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он порубил | мы, вы, они порубили |
я, ты, она порубила | |
оно порубило |
Причастие прош. вр. | порубивший |
Страд. прич. прош. вр. | порубленный |
Деепричастие прош. вр. | порубив, *порубивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поруби | порубите |
Побудительное накл. | порубимте |