without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пояснить
совер. от пояснять
AmericanEnglish (Ru-En)
пояснить
сов
explain; (примером) exemplify; (разъяснить подробно) elucidate [ɪ'lu:-]
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Тут следует пояснить, что нас в семье было два брата и старшего, Леонарда, убили в бурскую войну, когда я был еще мальчишкой.I should explain here that I am one of two brothers - and that my elder brother, Leonard, was killed during the Southern African War while I was still a boy.Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the DayThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo IshiguroОстаток дняИсигуро, Кадзуо
Позвольте мне пояснить эту повесть особенно.Let me tell you more.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
На этом основании можно пояснить выбранный диапазон длительностей импульса.On this basis it is possible to explain the chosen range duration of a pulse.http://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
Просьба пояснить, какую роль положения Закона о выдаче играют в выполнении подпункта 2(c) резолюции.Please elaborate on how the provisions of the Extradition Act are instrumental in implementing subparagraph 2 (c) of the resolution.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Хочу пояснить свою точку зрения следующим образом: представьте, что благодаря какому-то необычному стечению обстоятельств медицинские археологи заполучили образец ДНК, подтверждающий, что у Иисуса действительно не было биологического отца.To dramatize the point, imagine, by some remarkable set of circumstances, that forensic archaeologists unearthed DNA evidence to show that Jesus really did lack a biological father.Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God DelusionThe God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006Бог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Свидетель не смог ничего пояснить о наличии либо отсутствии связанности с Ходорковским М.Б., Лебедевым П.Л. и ОАО «НК «ЮКОС» компаний «Белес», «Балтик» и «Саус».The witness was unable to explain anything about existence or absence of relatedness of Behles, Baltic and South with M.B. Khodorkovsky and OAO NK Yukos.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 22.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 22.09.2011
И, заметив, что Юлия не поняла Початкина, Макеичев поспешил пояснить: - Мы маленькие люди и должны жить соответственно званию.And noticing that Yulia did not understand Potchatkin, Makeitchev hastened to explain: "We are humble people and must live according to our position."Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Я хотел бы пояснить этот тезис наглядным примером, взятым из современной стадии развития нашей науки.Let us illustrate this at once by an outstanding example from our own field and time.Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Разумеется, конференция памятна мне и по другим, не связанным с упомянутой, причинам, что и хотелось бы здесь пояснить.That conference was also memorable, of course, for other quite separate reasons, as I would like now to explain.Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the DayThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo IshiguroОстаток дняИсигуро, Кадзуо
Следует пояснить, что я не раз перечитал последнее письмо мисс Кентон и не допускаю, чтобы намеки на это с ее стороны были просто плодом моего воображения.I have, I should make clear, reread Miss Kenton's recent letter several times, and there is no possibility I am merely imagining the presence of these hints on her part.Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the DayThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo IshiguroОстаток дняИсигуро, Кадзуо
Я хочу пояснить, что мы не нарушили прерогативы некоторых зарубежных дипломатов, аккредитованных в Гаване; зарубежнымI want to make it clear that we have not ignored any prerogative of some foreign diplomats in Havana.© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010
Задача этих примеров — пояснить общую теорию. Вопрос о наиболее эффективном проведении арифметических вычислений выходит за рамки данной книги.But the function of these examples is solely to illustrate the general theory, and the question of how arithmetical calculations can most effectively be carried out is beyond the scope of this book.Дэвенпорт, Г. / Высшая арифметика: введение в теорию чиселDavenport, H. / The Higher Arithmetic: An Introduction to the Theory of NumbersThe Higher Arithmetic: An Introduction to the Theory of NumbersDavenport, H.© the Estate of H. Davenport 1962, 1968, 1970, 1982Высшая арифметика: введение в теорию чиселДэвенпорт, Г.
Следует пояснить, что означенный комитет считался среди членов муниципалитета самым захудалым и малозначительным.This was a committee that hitherto had always been considered by members of council as of the least importance.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Нужно было пояснить еще многое, ибо пожиратели не так просты.There was more to the explanation, of course, for the complexity of feeders could never be defined so simply.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
— Я должен попросить вас пояснить свою мысль, — сказал он."I must ask you to be more explicit," said he.Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
clarify
translation added by Kira Suoyatar
Collocations
поясняющий комментарий
explanatory statement
поясняющее определение
explicative definition
поясняющий пример
illustration
поясняющий комментарий к законопроекту
explanatory statement accompanying bill
поясняющие статьи
expository articles
пояснять примером
exemplify
поясняющие параграфы
emphasis of matter paragraph
картинка с текстом и простыми рисунками, поясняющими какую-либо мысль
infographic
Word forms
пояснить
глагол, переходный
Инфинитив | пояснить |
Будущее время | |
---|---|
я поясню | мы поясним |
ты пояснишь | вы поясните |
он, она, оно пояснит | они пояснят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пояснил | мы, вы, они пояснили |
я, ты, она пояснила | |
оно пояснило |
Действит. причастие прош. вр. | пояснивший |
Страдат. причастие прош. вр. | пояснённый |
Деепричастие прош. вр. | пояснив, *пояснивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поясни | поясните |
Побудительное накл. | пояснимте |
Инфинитив | пояснять |
Настоящее время | |
---|---|
я поясняю | мы поясняем |
ты поясняешь | вы поясняете |
он, она, оно поясняет | они поясняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пояснял | мы, вы, они поясняли |
я, ты, она поясняла | |
оно поясняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | поясняющий | пояснявший |
Страдат. причастие | поясняемый | |
Деепричастие | поясняя | (не) поясняв, *пояснявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поясняй | поясняйте |
Инфинитив | поясняться |
Настоящее время | |
---|---|
я *поясняюсь | мы *поясняемся |
ты *поясняешься | вы *поясняетесь |
он, она, оно поясняется | они поясняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пояснялся | мы, вы, они пояснялись |
я, ты, она пояснялась | |
оно пояснялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | поясняющийся | пояснявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |