about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

прерываться

  1. несовер. - прерываться; совер. - прерваться

    be interrupted; break

  2. страд. от прерывать

Examples from texts

Внезапно крики начинают прерываться, глохнуть: очевидно, женщину душат.
Bloody murder gurgles and dies out, undoubtedly throttled by a strangle hold.
Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the Abyss
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
- И я могу так же быть несчастной, - промолвила Лиза (голос ее начинал прерываться), - но тогда надо будет покориться; я не умею говорить, но если мы не будем покоряться...
"I too might be unhappy," said Lisa (her voice had begun to be unsteady), "but then I ought to submit, I don't know how to say it; but if we do not submit"...
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
В этом месте ее речь была прервана появлением майора Беллендена.
Here she was interrupted by the entrance of the Major.
Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old Mortality
Old Mortality
Scott, Walter
© 2006 Adamant Media Corporation.
Пуритане
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
- Да разве князь, - прервал я ее с удивлением, - про вашу любовь знает?
"But do you mean to say that the prince knows of your love?" I interrupted in surprise.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
— Я думала, ты спишь, — проговорила она в ответ прерывающимся голосом. — Иначе я бы не выдала своей боли.
'I did not know that you were awake, husband,' she sobbed in answer, 'or I would have checked my grief.
Хаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыHaggard, Henry Rider / Montezuma's Daughter
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Приступ лихорадки может повториться, и, хотя ей всегда очень жаль разлучать их, она вынуждена просить Ганса Касторпа прервать беседу.
She disliked to interfere, but Hans Castorp would forgive her if she suggested that they had had enough for the time.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
- Друг, вы были правы, а я виноват, - начал Вегг, прерывая молчание.
'Brother,' said Wegg, at length breaking the silence, 'you were right, and I was wrong.
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Его размышления прервала лестница.
He was interrupted by the steps.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Приземлившись в Ричмонде, мы направились к находившимся на автостоянке автомобилям. Я была первой, кто решил прервать эту затянувшуюся паузу.
It wasn't until we were walking to our cars in the parking lot that I decided to take initiative.
Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That Remains
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Пожалуйста, не прерывай связи...
Be standing by, please-"
Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit Freeway
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Длительное голодание должно проводиться под наблюдением специалиста, потому что он может лучше определить тот момент, когда лучше прервать голодание.
A long fast must be supervised by an expert because only they can best determine when a fast should be broken.
Брэгг, Поль / Чудо голоданияBragg, Paul C.,Bragg, Patricia / The Miracle Of Fasting
The Miracle Of Fasting
Bragg, Paul C.,Bragg, Patricia
© by Health Science
Чудо голодания
Брэгг, Поль
© Издательство "Наука", 1990 г.
Более прерывать чтение не буду.
I won't break off again.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Здесь дальнейшие подробности злоключений бедняги были прерваны пронзительным визгом его подруги, завопившей из кухни, и он мгновенно заковылял туда, попросив у гостей прощения.
The poor fellow's detail of grievances was here interrupted by the shrill voice of his helpmate, screaming from the kitchen, to which he instantly hobbled, craving pardon of his guests.
Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / Kenilworth
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
– А ваши прогулки по парку? – прервал его доктор.
'And what about your rounds in the park?' broke in the doctor.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
На несколько мгновений разговор был прерван, шумные валы один за другим прокатились вдаль, и ни один из них, по непостижимой прихоти океана, не поднял ее на гребень.
Nothing was said for some moments, while a succession of riotous waves rolled by which by one of those occasional caprices of the seas were tumbling, not heaving it.
Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The Whale
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981

Add to my dictionary

прерываться1/2
be interrupted; break

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

прерывать беременность
abort
прерывать выполнение
abort
прерывающая группа
aborting group
продолжение прерванной судебной сессии
adjourned term
случай прервавшегося течения болезни
arrested case
прерванная посадка
balked landing
приоритет, прерывающий обслуживание
break-in priority
возврат к прерванному разговору
changeback
прерывать кого-л
chop off
лазер с прерываемым пучком
chopped laser
прерывающее зеркало
chopping mirror
прерывать оратора
closure
прекратить/прервать переговоры
cut off negotiations
прекратить/прервать производство
cut off production
внезапно прерывать
cut short

Word forms

прервать

глагол, переходный
Инфинитивпрервать
Будущее время
я прервумы прервём
ты прервёшьвы прервёте
он, она, оно прервётони прервут
Прошедшее время
я, ты, он прервалмы, вы, они прервали
я, ты, она прервала
оно прервало
Действит. причастие прош. вр.прервавший
Страдат. причастие прош. вр.прерванный
Деепричастие прош. вр.прервав, *прервавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прервипрервите
Побудительное накл.прервёмте
Инфинитивпрерваться
Будущее время
я прервусьмы прервёмся
ты прервёшьсявы прервётесь
он, она, оно прервётсяони прервутся
Прошедшее время
я, ты, он прервалсямы, вы, они прервались
я, ты, она прервалась
оно прервалось
Причастие прош. вр.прервавшийся
Деепричастие прош. вр.прервавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прервисьпрервитесь
Побудительное накл.прервёмтесь
Инфинитивпрерывать
Настоящее время
я прерываюмы прерываем
ты прерываешьвы прерываете
он, она, оно прерываетони прерывают
Прошедшее время
я, ты, он прерывалмы, вы, они прерывали
я, ты, она прерывала
оно прерывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепрерывающийпрерывавший
Страдат. причастиепрерываемый
Деепричастиепрерывая (не) прерывав, *прерывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прерывайпрерывайте
Инфинитивпрерываться
Настоящее время
я прерываюсьмы прерываемся
ты прерываешьсявы прерываетесь
он, она, оно прерываетсяони прерываются
Прошедшее время
я, ты, он прерывалсямы, вы, они прерывались
я, ты, она прерывалась
оно прерывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепрерывающийсяпрерывавшийся
Деепричастиепрерываясь (не) прерывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прерывайсяпрерывайтесь